В склепе
Автор - Говард Филлипс Лавкрафт. 1925
Источник.
На мой взгляд, нет ничего более нелепого, чем принятое за истину и прочно укоренившееся в обществе отождествление простой деревенской жизни и душевного здоровья. Если я скажу вам, что место действия моего рассказа деревня и повествует он о беде, приключившейся в склепе со здешним гробовщиком, неуклюжим, нерадивым и толстокожим, то всякий нормальный читатель вправе ждать от меня буколической, хотя и комедийной истории. Но Бог свидетель, что в происшествии, о котором я теперь, после смерти Джорджа Берча, могу рассказать, есть свои темные стороны, перед которыми бледнеют самые мрачные наши трагедии.
Мы будем жить долго и счастливо
Автор - И. Гирфанова.
Источник.
Поздним октябрьским вечером я, не зажигая свет, топталась у окна, рассеяно глядя, как ветер упорно срывает с деревьев листья...
Мальчик
Автор - я.
Подобная история произошла со мной на самом деле, уже когда я жила на Урале. Но я решила добавить описательности и пару моментов. По мотивам, так сказать...
Случай из детства
Автор - я.
Эта история - смесь из тех историй, что случились на самом деле со мной в далеком ауле, в Киргизии, где мои родители работали по распределению. Я добавила в них немного творчества и смешала в одну.
Плохая примета
Автор - Elena.
Источник.
- Ой, боженьки, примета-то какая плохая! Быть в доме покойнику! – причитала бабуля. Она говорила об этом не переставая, как только заметила на нашем подоконнике большого чёрного ворона.
Любовь из другого мира
Автор - Elena.
Источник.
- Твоя Люба из другого мира? Попаданка, как в книжке? Ты серьёзно? – я не сумел удержать нервный смешок. Витёк смотрел на меня прямо и строго, и шутить не собирался.
Бледный мужчина
Автор - не указан.
Источник.
После 11 вечера деревенская улица опустела. Взрослые укладывали детей спать и усаживались перед телевизорами. Мы с Михой бродили без дела, болтали ни о чём.
"Они лишили нас обуви"
Перевод. автор - ThisIAmNotGoodAt .
Оригинал.
То, что я увидел, оказалось не грузовиком, а фургоном. Это был один из тех фургонов без окошек сзади. Он, к тому же, не проезжал, он стоял снаружи моего дома.
Санта Муэрте. Глава 6. Часть 2
Один миг на жизнь
Автор - я.
Часть первая.
Часть вторая.
Зарисовка на тему постапокалипсиса.
Сначала меня ослепил свет. Лишь потом я понял, что это отражение моего же фонарика. Взяв себя в руки, я вошел в помещение. Почти сразу же откуда-то донесся щелчок, и комнату залил свет, исходящий непонятно откуда. Стало жутко. Комната представляла собой правильный шестиугольник. Пять, из шести его граней, были полностью зеркальными.
Чайка
Автор - я, бабушка Лукерья.
Небольшой рассказ про птичку.
Прошу строго не судить, так как прежде полностью придуманную историю в подобном жанре писать не приходилось.
Черный Косарь
Автор - Ksenwolf.
Источник.
Поезд, в котором должен был приехать его друг, опаздывал больше, чем на час, и Михаил начал волноваться. Во-первых, даже проживая в своей отдаленной местности, он слышал про громадное число катастроф на железной дороге.
Оборотень
Автор - я.
Ещё одна моя сказка из ЖЖ (тоже моего).
«Оборотень в погонах» - про таких многие слышали. А как ими становятся и что потом делают?
Можно я вырасту деревом?
Автор: Джон Маверик.
Источник.
Перед визитом к советнику я полночи проплакала, а под утро мне приснился наш маленький, золотобровый и хрупкий, словно фарфоровый пастушок. Он смешно топал в голубых пинетках вокруг стола и звал меня мамой. Мне было жутко и радостно, и даже уши закладывало, как при подъеме в гору, а проснулась — в горле ком. Хотела рассказать Джефу, но передумала. Все равно не поймет.
Зато советнику все живописала в красках: и мое фиаско в центре репродукции, и маленького, который каждую ночь снится, и очередь на усыновление, которого пока дождешься — поседеешь. Советник равнодушно кивал и в тетрадку все записывал, а потом взглянул на меня поверх очков, совсем как Джеф, когда сердится, и спросил: