Несущая дождь. Часть 8
Ручки поползли дальше. Они прошли по его ушам, но Сарет не услышал совершенно никакого звука от их прикосновения. Ладони обхватили его голову, как панама.- Я вижу! Твой страх. Я вижу, как ты жалеешь, что ошибся. Сильно жалеешь. Это приятно. Ты думаешь, что случилось с твоим братом? Невероятно. Обычно люди в моем присутствии думают лишь о своей жизни. Не волнуйся, мой дорогой. Твой брат, как ты его называешь, уже давно получил свое. Просто я велела ему молчать… и слушать. Слушать больше! Иногда голоса в голове дают вполне дельные советы, если их не одурманивать дымом…
Сарет почувствовал удар. Что-то, где-то било во что-то. Где-то в другой комнате. А может, в другом мире?!
- Как жаль, - в голосе Нукты прозвучало искреннее сожаление. – Нас хотят прервать. Как жаль. Мне так нравится общаться с тобой, мой милый мальчик. Жалко, что ты неразговорчив. В следующий раз, когда увидишь Перси, попроси его научить тебя, как себя вести.
Снова удар, но какое это имело значение?
- Еще одно, Сарет. Скажи своему отцу, что я ему позволяю. Скажи, что ему больше не нужно создавать уродцев, в надежде обуздать природу и ее законы. Если ты не эгоист, Сарет, тебе это должно понравиться.
Ручки убрались с его головы. Теперь там образовалось пустое место, словно кто-то вычерпал мозг из черепной коробки и теперь там пустота. Пустота и легкость. Ладошки схватили его за плечи.
- И еще. Найди ему его судьбу. Мой подарок. Я устала гоняться за вами, детки, и какое-то время ты будешь моим гонцом. Найди ему смысл жизни. Такой же, как и у всех остальных его собратьев.
Сарет уже мало что понимал. Он впитывал каждое слово Нукты, как песок пустыни пожирает дождь.
- Его судьба прячется за Белым! Но Белое это не его судьба. Она твоя, Сарет!
Губы остановились. Вместе с ним остановились и губы ищейки. Он медленно и в то же время тяжело выдохнул свинцовый воздух, скопившийся в нем. Лик перед ним даже не поморщился.
- Я направлю тебя, Сарет. Ты обязательно найдешь то, о чем я тебя попросила. Вернее не ты, а она найдет тебя. Вы оба стоите друг друга. Найдешь ты и свою судьбу, но позже.
Лик отстранился. Свечение потухло. Комната вновь погрузилась во тьму.
- В следующий раз, Сарет. В следующий раз я расскажу тебе больше. Когда ты закончишь, я вознагражу тебя и расскажу тебе все.
Сарет провалился. Он падал долго, и тьма вращалась вокруг него. Далекий стук вновь вернулся и присоединился к карнавалу. Потом что-то прислонилось к его груди и толкнуло вон из бездны. Он ударился головой и очнулся.
С третьего удара дверь сошла с петель. Трухлявая доска с жалобным скрипом провалилась во мрак помещения, скрипнула пол и, сдирая то, что осталось от косяка, повисла на единственной петле. Куцый свет с трудом пробился через щель и озарил маленькую комнатку, кусок грубого пола и белую голову Сарета.
Крес вырвал остатки хлипкой дверцы и не глядя отбросил ее куда-то в коридор. Ступил в темную комнату и, не теряя не секунды, схватил своего брата за шкирку и оттащил ближе к свету. Худощавое тело Сарета показалось ищейке налитым свинцом, руки и ноги, словно туго стянутые жгуты, с трудом волочились по полу. Мельком глаз уловил какое-то движение в глубине комнаты и заставил ищейку на мгновение остановиться, но решив, что все вроде бы тихо, Крес вытащил брата из комнаты Элизы.
- Сарет! Сарет! Ты меня слышишь?! – говорил Крес, ударяя того по щекам.
Веки Сарета задрожали и с невероятным трудом приподнялись.
- Брат… - севшим голосом прошептал он, сквозь узкие щелочки глядя на ищейку.
- Лежи. Все хорошо, - торопливо сказал Крес, предотвращая попытку Сарета встать. Не отпуская его, поднял глаза на темный провал комнаты, где ранее видел движение. Света свечи было не достаточно, чтобы осветить происходящее в комнате полностью – требовалось туда войти.
Крес снова посмотрел на своего побитого брата.
- Что произошло… - сам себе под нос проговорил Крес, но Сарет услышал его.
- Она… - начал он.
- Тихо. Молчи.
Со стороны лестницы послышались шаги. Крес подождал пока закопченная Рози со свечой в руке поднимется по лестнице и разглядит их. Он нетерпеливо помахал ей рукой, призывая подойти, что ей явно не понравилось. Ему показалось, что она движется нарочито медленно, словно издеваясь и не видя, в каком состоянии его брат. Бледные тени, мелькающие на ее красивом лице, превратили выражение искреннего страха в гримасу злобной насмешки.
- Идти сможешь?
- Брат… она… Нукта…
От этого имени Креса словно водой окатили. По спине боевым маршем прошагали мурашки, но он постарался не показать этого.
- Побудь с ним, пока я не вернусь, - сказал он Рози, и, не принимая никаких возражений, вошел в комнату Элизы.
Помещение встретило его замысловатым танцем теней, как в жутковатом кукольном театре. Свет свечи превратил немногочисленную мебель в гротескных существ, жмущихся к темным стенам и беспомощно скалящихся в страхе. От недавно наскоро потушенных свечей на столике шел легкий дымок. На середине комнаты, на пушистом коврике нелепо лежал саретов остроконечный сапог, зацепившийся за ковер. Крес проследовал мимо него дальше, пока свет открыл ему хозяина этой мрачноватой комнаты и причины их визита сюда.
Девочка сидела на краю постели, прижав колени к подбородку. Серебристые волосы непослушным кружевом рассыпались по плечам. Темные глаза смотрели в только им ведомую точку.
Крес медленно вытащил шпагу из ножен, готовый, при случае, пустить ее в ход. Он приблизился, свет упал на скорбное замученное личико. Она даже не поморщилась, когда Крес, все еще сжимая рукоять шпаги, приблизил к ней свечу.
Он хотел позвать ее, но Элиза тихо произнесла:
- Она ушла, – девочка хлюпнула носом. – И больше не придет.
Все также не обращая внимания на мужчину с обнаженной шпагой в руке, хлюпая носом, свернулась калачиком у дальней стенки. Через минуту она уже спала.
Крес некоторое время стоял истуканом, не понимая, что все это значит. Девочка один раз заерзала, устраиваясь поудобнее, как котенок, но, очевидно, не представляла опасности. Двигаясь спиной, чтобы не упускать существо из виду, Крес медленно вышел из комнаты, прихватив по пути сапог. Он хотел прикрыть дверь за собой, но та бесполезной грудой досок лежала в коридоре. Ищейка пару мгновений вслушивался в темноту, но кроме ровного посапывания ребенка, оттуда не доносилось ни звука.
Он ничего не понимал.
Они, поддерживая обессиленного ищейку под руки, ввалились в гостиную, где их уже ждал Людвиг. Тот поднялся, освобождая кресло, куда тут же был усажен Сарет.
- Что случилось, господин Сарет?
За него ответил Крес.
- Издержки профессии, - мрачно проговорил ищейка. – Ром - это хорошо, господин Людвиг, но мы бы не отказались от хорошего ужина.
Людвиг не заставил себя просить дважды. Молча они с Рози вышли из гостиной, предоставив братьям возможность остаться наедине. Управитель задержался на мгновение.
- Дождь снова пошел. Не знаю радоваться ли этому… - заметил он, закрывая за собой дверь.
Крес протянул брату бокал с ромом. Тот поначалу отказывался, но все-таки выпил. Поморщившись и тяжело задышав, он стер выступившую испарину и пригладил непослушные волосы. На него было жалко смотреть. Он выглядел, как безнадежный пациент госпиталя, который ни сегодня, ни завтра готов отправиться на тот свет.
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Крес скорее из вежливости.
Сарет впервые за недавнее время встретился с ним взглядами. Но промолчал.
Крес налил ему еще.
- Ты побелел еще обильнее, - заметил Крес.
Сарет задержал бокал на полпути. Вновь провел ладонью по волосам.
- Сильно? – с выражением безнадежности спросил он.
- Как Габриель.
- Черных нет совсем?
- Подсядь ближе к огню. Может, и отыщу, - попытался пошутить Крес.
Сарет вздохнул и отставил бокал, так и не выпив ни капли.
- Что ты видел? – серьезно спросил Крес.
Сарет помолчал. Потом сказал, продумывая каждый слог:
- Нукта. Она нашла меня. Она была связана с этой девочкой. Она поймала меня и… отпустила?!
На его лице застыло странное выражение. Непонимание и запоздалая радость. Радость утопленника, осознавшего, что только что выбрался из пучины. Впрочем, прежнее выражение вскоре вернулось.
- Теперь я вряд ли смогу спать ночью, - покачал головой Сарет. – Как смешно. Людвиг меня поймет.
Он шутит. Небывалое дело, но от этого Кресу стало спокойнее. Значит, не все так плохо.
Крес задремал там же, где и сидел. Он попросил Рози разжечь камин поярче и принести побольше свечей. Он так и не понял, спал ли Сарет в эту ночь. Когда он проснулся среди ночи, свечи горели по-прежнему ярко, но его брат сидел, свернувшись в кресле, и глядел в огонь.
Через некоторое время пришел Людвиг. Он встал перед Саретом с вопросом на лице. Ищейка не хотел ничего объяснять, просто сказал: "Завтра утром будет холодно. Имейте это ввиду, когда будете собирать вещи Элизы".
День встретил их той же отвратительной погодой. Проводить их вышел Людвиг, вполне неплохо чувствующий себя под тяжелыми свинцовыми тучами.
- Вы сказали, что радоваться ли дождю. Почему? – спросил Крес, забираясь в седло. – Вам вполне неплохо гулять днем в такую погоду.
- Посевы страдают, господин Крес, - ответил управитель. – Еще неделька таких дождей и об урожае можно не думать. А я и в капюшоне днем гулять могу.
Сарет с Элизой вышли из дому. Странно, но после той ночи ищейка даже сблизился с девочкой. Она шла в широком плаще, в капюшоне, держа Сарета за руку. Тот еще не оправился от потрясения, но держался молодцом. Крес решил, что расспросит его позже обо всем произошедшем. Ему самому было что рассказать.
Сарет усадил Элизу перед собой и двинул коня через ворота на север. Крес последовал за ним.
Уехав, они унесли дождь за собой, вон из Кельдена.
Новость отредактировал Eric Cartman - 7-11-2013, 14:51
Ключевые слова: Брат потрясение девочка