Розы цвета снежинок
+17

Автор - Алые паруса.
Источник.

- Души убитых женщин всегда превращаются в птиц, - убеждённым тоном сказал старик. - И перья у них такого же цвета, какими были при жизни их волосы.



Ликвидация
+30

Автор - я.

История - серьезней некуда, но я вынесла ее в творческий раздел, так как творчески оформила свое видение (а это почти вся история), почему жизнь моего родственника оборвалась именно так.
Способности мальчика - чистая правда, трагичная смерть - правда.


- В этом мире все сложно и одновременно так вроде бы понятно, - сказала я бабушке тогда. - Его просто наказали.
- Просто... - вздохнула она, отведя взгляд в сторону. - Он маленький был... Маленькие в чем виноваты?

2-04-2018, 19:04 by LynxПросмотров: 1 698Комментарии: 22


Проклятая квартира
+22

Автор: Say2626.
Источник.

Когда я вспоминаю эту историю, до сих пор волосы на голове становятся дыбом. То, с чем мы с женой столкнулись пять лет назад, мы пытаемся забыть до сих пор. Подобного я никогда не встречал и никогда бы сам не поверил в такое.

2-04-2018, 08:19 by ЛетягаПросмотров: 1 590Комментарии: 7


Жуткий танец смерти куклы вуду, или За все надо платить
+9

Автор - Джозеф Бреннан.
Источник.

Набежавший порыв ветра ударил по барабанам, и фигурка, подскакивая, покачиваясь и кланяясь, еще раз исполнила жуткий танец смерти.



Поцелуй летучей мыши, или Пристанище злых духов
+6

Автор - Август Дерлет.
Источник.

Их лица все ближе и ближе к моему, и скоро я впаду в забытье… Все что угодно, лишь бы… лишь бы не видеть зловещих вампиров вокруг себя… Ощущение острой, жгучей боли у горла…



Монета из ада
+6

Автор - Хьюм Нисбет.
Источник.

Наконец демон прекратил сопротивляться и исчез, как ужасный кошмар. Полузадушенная девушка, освобожденная от свирепой хватки, разбудила весь дом своими криками, а из ее руки выпала странная монета, монета из ада, которую я машинально подобрал.



Лесных детей — звериное дыхание
+7

Автор - В. Бейкер-Эванс.
Источник.

Мистер Гилспи был тронут. Он поднял ее. Она обняла его. И тут внезапно он с ужасом почувствовал из ее розового рта звериное дыхание.



«Пророк»
+7

Автор - Ника.
Источник.

На изысканном столике притихли дешевые, неуклюжие песочные часы. А волны за окном устами деда Вани шептали:
– Твое время, время, время …



Розыгрыш
+16

Автор: DimNaitry.
Источник.

Содержит описание расчленёнки.

1-04-2018, 13:24 by ЛетягаПросмотров: 1 180Комментарии: 15


Шкатулка с секретом
+20

Автор: DimNaitry.
Источник.

Насте, сколько она себя помнила, запрещали копаться в старом дедушкином сундуке. Красноречивее всех уговоров и предупреждений был огромный амбарный замок с затейливыми узором из капелек и подтёков металла - его толстенная дужка не оставляла никаких шансов на то, что тщательно оберегаемое содержимое станет когда-либо достоянием общественности в лице Анастасии.

1-04-2018, 11:24 by ЛетягаПросмотров: 1 520Комментарии: 9


Аравия магна
+19

Автор: неизвестен.
Источник.

— …Деда-а-а-а, ну расскажи сказку! Только страшную! Ну пожалуйста! Ну расскажи!
За окнами загородного поместья Фон Гернсбахов уже смеркалось, а это значило, что детям пора было укладываться спать. Служанки уже давным-давно приготовили постели, но неугомонные дети ни в какую не соглашались ложиться без сказки на ночь.

31-03-2018, 21:57 by ЛетягаПросмотров: 2 972Комментарии: 9


Дивный Народ 2
+16

Автор - я.

«Какой смутно знакомый потолок». Заметил внутренний голос, когда мы с ним на этом самом потолке все же смогли сфокусировать взгляд. Вместе с внутренним голосом вернулось и ощущение тела. Приятным оно не было хотя бы потому, что казалось, что его пару раз пропустили через мясорубку.

31-03-2018, 19:45 by EstellanПросмотров: 1 122Комментарии: 23


Ничей
+6

Автор - Алые паруса.
Источник.

Ночью, лёжа в Таиной постели, ангелочек решил принять участь, уготованную Тае. Он взял на себя её болезнь, а потом и смерть.



Дегустация в Доме с химерами
+7

Автор - Владимир Даниленко.
Рассказ взят отсюда.

Представляю читателям литературный перевод мистического рассказа Владимира Даниленко «Дегустация в Доме с химерами». Все персонажи рассказа являются вымышленными и действуют в обстановке, которая не может расцениваться как реальная. Переводчик — то есть я — не разделяет мнения персонажей и взглядов самого автора о взглядах на затрагиваемые в рассказе аспекты прошлого и настоящего.

Дисклеймер изложен. Остается пожелать вам приятного чтения.

31-03-2018, 12:07 by A.NortonПросмотров: 5 501Комментарии: 17

Страницы:   1 ... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 ... 1026
На страницу: