Farewell

I'm ill. My head is porridge nerves.
I wrote the prose yesterday,
And paper sheets equal the leaves,
With whom I going to stay.
My hands are bleeding out. I'm blind.
And, you know, I leave home.
My friend, you must to laught, not cry,
And you must be alone.


Новость отредактировал Omegon - 11-09-2012, 04:27
11-09-2012, 04:27 by Ничтожество.Просмотров: 1 783Комментарии: 8
+4

Ключевые слова: Болезнь листья проза боль кровотечение english

Другие, подобные истории:

Комментарии

#1 написал: Minos
11 сентября 2012 06:24
0
Группа: Активные Пользователи
Репутация: (1|0)
Публикаций: 11
Комментариев: 90
последнее четверостишие понравилось. Как то пытался на английском писать, но ничего не вышло) Автор молодец +
#2 написал: OzzyFan
11 сентября 2012 07:04
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: (1|0)
Публикаций: 41
Комментариев: 667
Дас ис гуд, прилично +++
   
#3 написал: Helldog
11 сентября 2012 16:32
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: (678|0)
Публикаций: 703
Комментариев: 1 373
Неплохо, +
                
#4 написал: Кукла Мрака
11 сентября 2012 17:51
0
Группа: Нарушители
Репутация: (10|0)
Публикаций: 607
Комментариев: 6 140
оо, всё больше стихов на иностранном..,) буду ждуать на японском..)
гы-гы..)
+ автору
                      
#5 написал: johnny-max-cage
12 сентября 2012 18:23
0
Группа: Посетители
Репутация: (233|-1)
Публикаций: 364
Комментариев: 3 177
Хм... если столько положительных отзывов, то почему оценка общая 0? Не совсем понятно... ну ладно, это не мое дело... просто обидно за автора... я поставлю плюс + smile и теперь станет +1.
Я понял только слова: " And, you know, I leave home.
My friend, you must to laught, not cry,
And you must be alone. "
А можно перевод в комментах? winked
А вообще рифма везде есть и читается складно (насколько мне показалось), это должно быть очень тяжело сочинять стихи на английском! Автор очень талантлив!
                
#6 написал: Ничтожество.
13 сентября 2012 08:09
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 61
Комментариев: 442
johnny-max-cage,
Перевод:
Я болен. Моя голова - каша из нервов.
Я писал прозой вчера
И листы бумаги были равны листьям деревьев,
С которыми я останусь.
Мои руки кровоточат. Я слеп.
И, ты знаешь, я оставил дом.
Мой друг, ты должен смеяться, не плакать,
И ты должен остаться один.

На английском сочинять на самом деле не трудно, главное знать язык хотя бы на уровне 7 класса. И конечно неплохо знать человека, который хорошо знает язык и может исправить ошибки. Эта версия, кстати, с тремя ошибками, потому что я не догадалась сначала проверить, а потом выложить :D
   
#7 написал: Ё.Е.
19 сентября 2012 04:48
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 3
Честно говорю, после прочтения перевода, холодеют конечности...
Хех, чё уж там, я плохой судья.
+
#8 написал: Ista
7 октября 2012 13:31
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 41
Комментариев: 1 272
"кровоточить" - можно просто bleeding,без out.
мне понравилось.текстами группы Evanescence отдает.люблю эту группу)
плюсик вам и гуглу,он меня тоже никогда не подводил)
    
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.