Хозяева пустыни. Часть первая

Варька отчаянно пыталась спасти свою жизнь, она бежала так, как никогда в жизни не бегала. За спиной слышались тяжелые шаги, которые не отставали ни на минуту, сколько бы она не прибавляла скорость. Забежав в глухой дворик, она прижалась к стене и замерла, стараясь не дышать. Шаги приблизились, человек остановился, и Варька отчетливо почувствовала, что он ее ищет, принюхиваясь, словно животное в поиске жертвы. Девушка слилась со стеной и молила Бога, чтобы ее преследователь оставил ее в покое и ушел, не отыскав ее дрожащее тело. Молитвы были услышаны, преследователь постоял еще немного и его шаги стали медленно удаляться, отстукивая каблуками по гулкой мостовой. Варька постояла еще немного и убедившись, что опасность миновала, достала телефон.

- Натаха, меня преследует какой-то придурок. Я во дворе возле бара "Азалия". Можешь прийти?
Натаху по кличке Рыбка долго просить не нужно было, услышав, что подруга находится в беде, она вихрем помчалась на выручку. Ее жуткий топот Варька услышала еще за два квартала, и когда она ворвалась во двор, похожий на колодец, ее голос прозвучал, как гром небесный.

- Варька! Бубка!
- Я здесь! - отозвалась Варька и вышла из темноты навстречу подруге.
- Бубкина, ты меня в гроб загонишь! Что случилось?! - выдохнула Натаха, присев на корточки, еле-еле приводя дыхание в норму.
- Меня преследовали! Это было ужасно, Рыбка! Он не отставал ни на минуту, я еле спаслась!
- Сколько раз я тебе говорила, а? Не ходи одна в темноте! Не ходи! - Наташка встала во весь свой гренадерский рост и хмыкнула. - Хотя я удивляюсь как на такую дылду мог кто-то позариться... К тебе чтоб дотянуться, стремянку с собой носить нужно.
- А то ты меньше... - буркнула Варька. - Сама, как верста Коломенская.
- Ладно, пошли, - Рыбка потянула ее за руку. - Я там пунша наварила на Новый год, фигня-фигнёй, но сейчас он тебе не помешает.
- Не спешите, ханум, - раздался мужской голос из темноты каменной арки. - У меня есть к вам дело.
- Кто здесь?! - испуганно рявкнула Варька и сразу увидела силуэт мужчины, выступившего из мрака.
Он был укутан во что-то черное, его маленькая, приземистая фигура напоминала грушу с короткими ручками.
- Мне нужно, чтобы вы пошли со мной.
- А еще тебе что нужно? - угрожающе произнесла Рыбка и двинула на него своей супер-шикарной грудью. - Иди отсюда, недомерок...
Но мужичок не расстерялся и вдруг, громко хлопнув в ладоши, скомандовал:
- Во дворец!
Бубка и Рыбка закрутились на месте и, резко взмыв в зимнее небо, исчезли, потеряв кожанные сапоги, купленные в кредит в одном из итальянских бутиков.
А на город опускался снег, волшебно окутывая спящий город призрачным кружевом...
* * *
Зной удушливой волной ударил в лицо, и Бубка чихнула от набившегося в нос песка. Подул жаркий, обжигающий ветер и принес еще одну порцию колючего песка, от которого у Бубки запершило горло, и она закашлялась.

- Варька, - услышала она голос Натахи, - открой глаза.
Бубка разлепила пекущие веки и ошарашенно посмотрела по сторонам. Натаха сидела рядом, ее шуба валялась присыпанная песком, а сквозь дырки на капроновых колготах выглядывали отпедикюренные пальчики с ярко-красными ноготками.
- Где это мы? - просипела Бубка. - Что за Сахара?
- Черт его знает... - Рыбка встала и, сделав козырек из ладошки над глазами, посмотрела вдаль. - Кто-то едет сюда на лошадях.
Варька тоже встала и с облегчением стащила с себя шубу, под которой она совершенно взмокла.
- Слава Богу, нам помогут выбраться из этого места.

Всадники приблизились, вздымая клубы песка и спешились, зыркая на девушек черными глазищами, нижняя часть их лиц была замотана краями белых ихрамов.
- Наконец-то мы вас нашли! - воскликнул один из мужчин и подошел к ним. Подруги с удивлением поняли, что перед ними тот маленький мужичонка из подворотни, и Натаха угрожающе насупилась.
- Это ты нас сюда притащил?
- Я. Немного силы не рассчитал, и вы оказались чуть дальше дворца, - ответил он и, оглядев их с ног до головы, добавил: - Сейчас, ханум, поедем во дворец, вас там накормят, приведут в порядок...
- Кто вы вообще такой?! - рявкнула Рыбка. - Что происходит?!
- Дайте им воды и везите во дворец, - приказал он мужчинам, приехавшим с ним и, запрыгнув на лошадь, сказал: - Я - Хусейн ибн Хатур, управляющий гаремом самых великих Джиннов пустыни.

Подруги не успели опомниться, как были скручены и уложены на лошадей, словно мешки с мукой. Всадники пришпорили коней и понеслись со своей ношей к оранжевому диску солнца.
Ехали они недолго, и уже через пять минут девушек сняли с лошадей, поставив на каменный пол.

Подруги огляделись, и вздох восхищения непроизвольно вырвался из их груди: перед ними возвышался дворец из розового мрамора, окруженный цветущими розами и зельнью травы, пальм и других экзотических растений. Откуда-то из-за деревьев доносился шум водопада, пели разноцветные птички, стайками сидевшие на ветках, верещали маленькие обезьянки, висящие на своих хвостах, и ароматы цветов кружили голову.

- Что это за место? - прошептала Варька.
- Это " Роза пустыни", - ответил Хусейн. - Ваш новый дом.
- Так, давайте-ка сразу разберемся, - обратилась к нему Бубка. - Верните нас обратно, нас будут искать, и неприятности вам обеспечены! Не хотим мы ни в какой гарем!
- Никто вас здесь не найдет, это волшебное место, скрытое от глаз людских. Хватит разговоров, примите свою участь и хвалите Аллаха за столь чудесную возможность! - раздраженно ответил Хусейн и пошел к воротам дворца. Девушек схватили под руки и поволокли следом.

Ворота захлопнулись за ними, и подруги очутились в большом дворе с белоснежным фонтаном, в котором плескались разноцветные рыбки. Великолепные столбы, поддерживающие открытые веранды, были опутаны вьющимися растениями, а кружевные ставни плотно прикрывали окна, спасая обитателей дворца от жары. Хусейн открыл двери и показал стражникам, чтобы они вели девушек внутрь. Миновав кучу роскошных комнат, их втолкнули в темное помещение и заперли на ключ.

- Что теперь? - Натаха присела на низкую кровать и потерла запястья. - Как выбраться отсюда?
- Не знаю... Почему он назвал их Джиннами? - задумчиво произнесла Варька. - Насколько я знаю, что так на Востоке называют духов из лампы.
- Да бред это... - скептически ответила Рыбка.
- Не скажи... Как мы здесь очутились, помнишь? Не на самолете же прилетели...

Их рассуждения прервал звук открываемой двери. В комнату снова вошел Хусейн, он был возбужден и суетлив. Хлопнув в ладоши, мужчина затараторил:
- Быстро! Быстро сюда!
В комнату забежали какие-то женщины, завернутые с ног до головы в темную материю, держа в руках разноцветные тряпки. Они ловко переодели девушек и так же быстро покинули комнату.

- А теперь идите за мной, - сказал Хусейн. - И не вздумайте что-нибудь выкинуть, а не то пожалеете.
Но подруги не собирались что-либо ,,выкидывать,, по крайней мере сейчас, решив разведать обстановку. Управляющий гаремом посеменил по коридору, ведя девушек куда-то вниз. Бубка и Рыбка чувствовали себя неуютно в тряпье, которое на них натянули женщины-служанки, уж слишком оно было откровенным, ярким, звенящим и каким-то распутным. Когда открылись очередные, резные двери, девушки очутились в сумрачной, окутанной дымом комнате. Сквозь его густые клубы Бубка разглядела двух мужчин, лежащих на низких диванчиках и курящих кальян.

- О, Великие Повелители! - воскликнул Хусейн и упал ниц. - Примите в дар этих прекрасных женщин!
Один из мужчин встал и направился к ним. Натаха с любопытством разглядывала одного из тех, кого Хусейн называл Джинном. Его мускулистый, загорелый торс лоснился под тусклым светом медных светильников, а широкие, черные штаны каким-то непостижимым образом держались на узких бедрах. Он приблизился настолько, что Бубка почувствовала приятный запах, исходивший от него.
- Поднимись, Хусейн, - прозвучал его бархатный голос. - Мы довольны тем, как ты исполняешь свои обязанности.
Хусейн резво встал и, кланяясь, исчез за дверью.

Мужчина повернулся к подругам и громко сказал:
- Малик, подойди, здесь есть на что посмотреть.
Второй мужчина поднялся с дивана и тоже подошел к ним. Такой же мускулистый, с наголо бритой головой, он был прекрасен. Джинны были настолько красивы, что Рыбка непроизвольно приоткрыла рот, ей показалось, что, благодаря волшебству, они окунулись в восточную сказку, с одним существенным отличием - это было реальностью.
- Какие прелестные... - протянул он, приподнимая за подбородок Натахину голову. - Откуда такие глаза, волшебница?
- От мамы с папой, - буркнула Рыбка, чувствуя как по телу бегут предательские мурашки.
Он засмеялся, и вдруг на его руке появился засахаренный финик. Малик поднес его ко рту Рыбки и она послушно съела, глядя в его черные, бездонные глаза.
- Я - Джамиль, - сказал второй мужчина и, протянув руку, повел Бубку к дивану. - Ты очень красивая.
- Спасибо, - ответила Варька и засмущалась. - Это правда, что у вас есть гарем?
- Конечно. И вы теперь его часть. Наша собственность.
- Я не хочу быть чьей-то собственностью! - возмущенно сказала Рыбка, услышав его слова. - Я не хочу быть одной из женщин, которые добиваются расположения мужчины. Пусть даже такого красивого...
- В этом дворце, - высокомерно ответил Малик, - женщины не знают что такое "не хочу". Здесь все создано для того, чтобы исполнять наши желания и наполнять наслаждением жаркие дни и ночи пустыни.
- Я НЕ ХОЧУ, - снова повторила Рыбка, глядя на него упертым взглядом. - НЕ ХОЧУ.
Бубка тоже насупилась и, зыркнув из-подо лоба на Джамиля, пробурчала:
- Надеюсь, в этом "дворце наслаждений" не насилуют?
- Нам нет нужды прибегать к насилию, - Малик гневно сжимал кулаки после Рыбкиного "НЕ ХОЧУ". - Женщины умаляют нас уделить им внимание.
- Не дождетесь, - с вызовом бросила Бубка и встала с диванчика во весь свой гренадерский рост. - Еще я мужика не умаляла...
Джамиль весь напрягся от злости и заорал:
- Убирайтесь отсюда! Сегодня я вам покажу, как нужно себя вести в присутствии Великих Джиннов пустыни!
Девушки завертелись волчком и с визгом понеслись по коридору, раскрученные неведомой, страшной силой. Они влетели в свою комнату, и дверь за ними с треском захлопнулась, усеивая мраморный пол коричневыми щепками.
- Мама дорогая... - протянула Натаха, пытаясь удержать равновесие. - Вот это мы влипли...
- Влипли не то слово, - согласилась Бубка, - они еще и угрожают.

Дверь резко распахнулась, и в комнату ворвался взбешенный Хусейн, размахивая короткими ручками.
- Что вы себе думаете?! - заверещал он. - Совсем страх потеряли?! Где это видано, чтоб женщины себя так вели с мужчинами?! Скажите спасибо, что они вас не прихлопнули на месте как мух!
- Спасибо, - иронично ответила ему Бубка и отвернулась.
- Молчать! - запищал коротышка, брызгая слюной. - Я научу вас как должна себя вести женщина!
- Мы и без тебя знаем как себя вести, - огрызнулась Рыбка. - Мы сюда не по своей воле явились.
- Вот именно! - прошипел Хусейн. - По моей воле. И будете делать все, что я скажу!
Он выскочил из комнаты и загремел ключом в замочной скважине.

- Вот гад! - Бубкиному возмущению небыло предела. - Как он скажет... Ага...
- Чувствую, ждет нас тут "веселая" жизнь, - согласилась Рыбка. - Как бы смыться? Главное как добраться к ближайшему населенному пункту.
- Если бы знать в какую сторону идти...
* * *
Ко дворцу приближались всадники, окруженные многочисленной охраной. Они остановились перед воротами, и один из стражей прокричал:
- Отворите Великим Джиннам Поднебесной!
Ворота со скрежетом отворились, и всадники заехали во двор.
Они спешились и, раскрыв лица, прошествовали внутрь дворца, где их встречали Малик и Джамиль.
- Да будет долог ваш век, братья! - воскликнул Малик, и мужчины обнялись. - Что привело вас в "Розу пустыни"?
- В этот раз плохие новости... - серьезно ответил один из прибывших. - Иблис появился.
- Когда? - Джамиль стрельнул глазами на Малика.
- Его видели на старом кладбище. Он был не один... С ним был Ифрит...
- Асат, Инсар, братья, - сказал Джамиль, - вам нужно отдохнуть от зноя пустыни, пойдемте выпьем вина и выкурим ароматный кальян... Заодно решим проблему с Иблисом.
Мужчины скрылись в прохладных глубинах дворца, а наверху строились планы побега. Бубка и Рыбка спустили скрученные простыни из окна и, перекрестившись, исчезли в сумрачной тишине.
* * *
Подруги бодро шагали, утопая в песке и надеясь, что в скором времени на горизонте появятся очертания города или, по крайней мере, какого-нибудь захудалого поселка. Но пустыня не кончалась, даже дворец уже исчез из вида, поднялся ветер, и облака песка забивались во все отверстия тела, заставляя девушек оглушительно чихать и кашлять.

- Смотри! - прокричала сквозь ветер Натаха. - Там что-то есть!
Варька проследила за рукой подруги и увидела мутные контуры каких-то построек, одиноко ютившихся среди бесконечных песков.
Они двинулись в их сторону, и вскоре оказались на огромном, заброшенном кладбище с серыми, выщербленными памятниками.
- И занесло же! - воскликнула Рыбка. - Давай-ка спрячемся за самым большим и переждем бурю!
- Давай!
Подруги приблизились к высокому монументу с длинным козырьком, украшенным полумесяцем, и притаились в его спасительной нише.
- Посмотри, - шепнула Бубка подруге, - ты видишь то же, что и я?
Натаха прищурила глаза и увидала мужской силуэт, охваченный пламенем. Он медленно шел сквозь бурю. Шел к ним.
Мужчина остановился в нескольких шагах от них, и Бубка почувствовала жар, исходящий от него.
- Это еще кто? - испуганно протянула Натаха. - "Тысяча и одна ночь", блин...
- Эй! Уважаемый! - крикнула Варька. - Вы кто?!
Огонь, окружавший мужчину, вспыхнул еще ярче и погас. Он подошел совсем близко, и они увидели, что пламя все еще бушует в его глазах.
- Женщины? - удивленно воскликнул он. - Здесь?
И расхохотался, глядя на прижавшихся друг к другу подруг.
- Мне не терпится вас рассмотреть! Сейчас же!
Девушки почувствовали как песок стремительно засасывает их в шелестящую воронку, и завизжали.
* * *
- Бу-у-бка-а! - Натахин голос прозвучал гулко, отбиваясь от стен каменного колодца, в котором они оказались.
- А-а-а! - Варька отозвалась и ее "а-а" эхом взмыло вверх и со свистом ударилось о каменные своды.
- Похоже, мы под землей, - сделала вывод Натаха. - Теперь точно домой не попадем, блин...
- Теперь это ваш дом! - прозвучал злорадный голос, и девушки испуганно вздрогнули, понимая, что они не одни. - То, что я увидел, мне очень понравилось... Иблис будет доволен.
Подруги с ужасом смотрели на пламенеющий взор стоящего в углу человека. Мужчина был высоким, с широкими плечами и жестким выражением лица, темная щетина покрывала его квадратные скулы, и вся его фигура излучала силу и звериную мощь. Он покачал головой и снова произнес, смакуя это слово: "Женщины..."
- Кто ты? Что хочешь от нас? - спросила его с дрожью в голосе Варька. - Зачем мы тебе?
- Я - Ифрит. Демон огня, - ответил он, и на его ладонях загорелись язычки пламени. - Теперь вы будете моими... Моими и Иблиса...
- Да мы просто нарасхват, - протянула Натаха. - Чьими мы только не были...
- Что ты имеешь в виду, женщина? - заинтересовался огненный мужчина. - Скажи мне...
- Сначала нас заперли в доме Джиннов, а теперь мы попались вам.
- Джиннов? - удивился Ифрит. - Так значит вы были у этих проклятых тварей? - он злорадно ухмыльнулся и протянул: "Вот они обрадуются..."
Ифрит легко подул на песок, и поднявшийся вихрь подхватил девушек и понес по каменному коридору...
* * *
Подруги стояли ослепленные величием и блеском раскинувшегося перед ними подземного города. Белоснежные замки, улетающие ввысь колонны, украшенные драгоценными камнями, и прозрачные полы, под котороми плавали странные существа, похожие на людей.
- Где это мы? - восхищенно протянула Бубка. - Как прекрасно вокруг.
- Это Ирем... Город магии, - услышали они вкрадчивый мужской голос. - Вы попали в волшебную страну Вобар.
Девушки повернулись на этот голос и увидели еще одного мужчину, стоявшего рядом с Ифритом. Он был высоким и гибким, словно ягуар, с завораживающими зелеными глазами, в которых тонкими полосками вытянулись кошачьи зрачки.
- Добро пожаловать, прекрасные существа. Я ждал вас.
- Почему? - удивленно моргнула Рыбка. - Откуда вы знали, что мы попадем сюда?
- Это древнее предсказание, - улыбнулся или скорее оскалился он. - "... И придут они издалека, неся свет в своих чреслах. И опустятся они в тайный город Ирем, чтобы зачать и родить сынов мрака, пополняя ряды проклятых. Это будут освященные кровью и смертями дети Огненного Ифрита и Несущего ужас Иблиса..."
Душа Бубки переполнилось ужасом, и она задрожала, глядя как Рыбка побледнела после слов мужчины.
- И что теперь? - Натаха судорожно вздохнула. - Что вы будете делать?!
- То, что у вас, людей, называется "заниматься любовью".
- Нет! - взвизгнула Бубка.
- Да! - рявкнул Иблис и захохотал, подняв голову к серым клубам дыма, плавающих под высоченными сводами...
* * *
Джинны неслись по пустыне в белоснежных, развевающихся бурнусах, прикрыв лица от песчаной бури. Впереди замаячило древнее кладбище, и Малик крикнул, пробиваясь сквозь свист ветра: "Нужно осмотреть кладбище! Может, они укрылись там от бури!"
Джинны спешились и вошли в "город мертвых", заглядывая под каждый памятник и монумент, надеясь найти сбежавших девушек, умирающих от жажды и сожалеющих о своем глупом и опрометчивом поступке. Но беглянок нигде не было, и мужчины вернулись к лошадям, предпологая, что девушек занесло песком и они навечно останутся в пустыне, похороненные под желтыми барханами.

Малик взлетел на лошадь и вдруг увидел сгорбленную фигуру, в черных лохмотьях, развевающихся на ветру. Она двинулась им навстречу, опираясь на кривую палку, звеня золотыми браслетами, охватывающими худые щиколотки.
- Я знаю, что вы ищете! - крикнула она, и ее звонкий голос как-то неуместно прозвучал в мертвой тишине кладбища. - И я знаю, где нужно это искать!
- Что ты хочешь взамен, Надиля? - спросил женщину Малик и снова спрыгнул с коня.
- Я голодна, Джинн.
Малик хлопнул в ладоши, и прямо перед женщиной упала туша быка, еще теплая и подвижная.
- Ты же знаешь, я люблю людей! - недовольно скривилась Надиля, но глаза ее загорелись, а ноздри затрепетали от запаха свежей плоти.
- Ешь, что дают! - высокомерно ответил Малик. - Говори!
- Женщин забрал Ифрит. Искать их нужно в Иреме. Вход ищите под могилой пророка! - сказала Надиля и исчезла со своей добычей.
- Что это за существо? - спросил Инсар, снимая платок с лица. - Вы знаете ее, братья?
- Это Надиля, - ответил Джамиль. - Дочь демоницы Лилит... Она подкинула своих дочерей обычным женщинам, и они воспитывали их, не подозревая, что они не родные.

В Багдаде веке примерно в десятом жил один бедный ученый, вроде бы астроном. Жена его погибла в родах, младенец, казалось, тоже умер, но потом чудесным образом ожил. Дочь мудрец назвал Надилей, она была красива и питала склонность к наукам. Чуть позже, когда ей исполнилось пятнадцать лет, ее увидел один богатый и влиятельный купец. Страсть вспыхнула в нем мгновенно. Он возжелал ее немедленно взять в жены, причем изгнав всех женщин остальных. В мечети их женили, и стали они жить и поживать.

Но с годами муж стал замечать, что его прекрасная Надиля все чаще спит днями, стала вялой, но расцветает ночью, становится все только красивей и дарит восхитительные ласки, а из еды ничего не ест. Вот жил бы себе мужик и радовался жизни, так нет же, стал жену подозревать. Однажды после утомительной и страстной ночи, он нашел в себе силы не уснуть, а проследить: его Надиля тихонько встала, оделась и ушла, а под утро вернулась и легла обратно к мужу. Ревность воцарилась в его сердце. И мука предала ревнивцу сил. Он как-то тихонечко за ней прокрался, думая застать ее с другим, но сам от ужаса замер, когда увидел, что Надиля пришла в склеп и стала там ненасытно вкушать мясо мертвецов.

Мужик от горя едва с ума не сошел. И днем держался из последней мочи. В какой-то миг он ей предложил отведать с ним еды. Жена улыбнулась и вежливо отказалась, тогда муж спросил, мол, может, стоит ей подать человеческое мясо. Прекрасная Надиля побледнела, хотя и без того была бела, а потом бросилась мужчине в ноги, но муж ее бесстыдно заколол и тут же побежал к ее отцу. Ученый признался, что его дочь еще в детстве вместо развлечений предпочитала за книгами сидеть и даже изучала Каббалу. Тогда они вместе ее в саду похоронили.

Но не тут-то было. Ночью к убийце явился дух его жены с кровавой раной на боку от мужниной руки. Надиля сказала, что она его любила, а потому убивать не станет, но будет пить кровь других людей. И так три ночи. На четвертый день мужик снова побежал к отцу покойной. Они вскрыли могилу, но тело бесследно исчезло. С тех пор она стала женщиной-вампиром. Ее так и не смогли поймать и уничтожить. Вот и околачивается на заброшенных кладбищах в поисках жертвы...

- М-да... - протянул Инсар. - Как же мы доберемся к Иблису? Как открыть вход в Ирем?
- Есть у нас одна вещь... - улыбнулся Джамиль. - Она досталась нам после битвы с огненными Джиннами Запада. Это - "Рука Пророка", она помогает искать и открывать тайные двери и входы.
Асат окинул взглядом раскинувшееся перед ним кладбище и, горя от нетерпения, воскликнул:
- Джамиль, Малик! Нам нужно найти вход в Ирем и уничтожить Иблиса, пока он не уничтожил весь мир своим демоническим дыханием!
- Не забывай, что с ним Ифрит, Асат, - сказал Малик, - они очень сильны.
- Один раз мы уже уничтожили его, - зло ответил Асат. - В этот раз он тоже не уйдет от карающего меча, и никакой Ифрит ему не поможет.
- Клянусь священной пустыней, так и будет брат! - воскликнул Малик и, хлопнув в ладоши, произнес: - Махкам! Лети домой!
Черный жеребец громко заржал и провалился в песок, призывая за собой остальных лошадей, которые подобно туману слились с бурей...


Новость отредактировал Elena - 29-05-2013, 08:53
29-05-2013, 08:53 by AnnAPoroXniaПросмотров: 1 825Комментарии: 2
+3

Ключевые слова: Джинн пустыня песок гарем лошадь авторская история

Другие, подобные истории:

Комментарии

#1 написал: millanka
29 мая 2013 15:32
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 8
Комментариев: 314
+++++++ Вторая будет???
 
#2 написал: Кошачина
1 сентября 2013 21:35
0
Группа: Посетители
Репутация: (2|0)
Публикаций: 43
Комментариев: 1 552
+
     
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.