Два брата и черти
В двух разных деревнях, разделенных высокой горой, жили два брата, Нор Бу и Сок Чун.Нор Бу был богат и жаден. Занимался он торговлей, часто выезжал из деревни в соседний город на ярмарки. О нем в его деревне говорили:
— У Нор Бу, что у тигра, куска мяса не выпросишь. А сам он готов из ноги блохи всю кровь высосать.
А Сок Чун был настолько беден, что однажды о нем его сосед сказал:
— Если, не дай бог, наш Сок Чун начнет тонуть, то на воде у него останутся одни пустые карманы.
Пошел как-то однажды бедняк Сок Чун к своему богатому брату торговцу Нор Бу попросить взаймы рису для посева. А тропинка через ту высокую гору трудная, не сразу до вершины доберешься. При спуске же она и того труднее. И кустарниками колючими тропа поросла, и огромными камнями-валунами сплошь завалена. А на вершине скалы тропа идет по самому краю пропасти, того и гляди сорвешься и слетишь в нее.
Сок Чун, отправляясь в этот трудный путь, все предусмотрел: прихватил для опоры железный посох, для риса небольшой мешок и даже чиге на плечи накинул, чтобы легче было на обратном пути нести груз на гору, а потом и с горы в деревню спускаться.
Бедный человек всегда на лучшее надеется. Недаром же говорят: «Нищему всегда кажется, что именно там, где он еще не побывал, ему сразу две милостыни подадут». Так и бедняк Сок Чун надеялся на милость своего брата.
Сок Чун застал богатого брата дома.
Нор Бу только-только вернулся с ярмарки, подсчитал свои доходы и, бросив под локоть атласные подушки, лежа на кане, важно курил длинную-предлинную трубку.
Чтобы не нарушить спокойствия и доброго расположения своего богатого брата, Сок Чун, сам того не понимая, оказался не в меру приветлив и ласков с ним. И чего только лестного не наговорил бедняк богатому брату, едва переступив порог его роскошной чиби.
— Вижу, полные закрома и склады с товарами создают в твоем доме благополучие. Здравствуй, многоуважаемый, богатством одаренный брат! Мир и благоденствие твоей счастливой семье!..
— Здравствуй, здравствуй, Сок Чун,— снисходительно ответил Нор Бу.— Каким ветром тебя через гору перенесло? Как ты там живешь?
— А разве ты не знаешь, Нор Бу, что рот и желудок — постоянные враги бедняка? Что ни заработаю, даже для желудка не хватает. У нищего все богатство — в' его суме. Чего уж там спрашивать, как я живу,— не то обиделся, не то подосадовал Сок Чун.
Богач Нор Бу не замедлил с упреком:
— Если бы ты работал как следует, то и сам давно разбогател бы,— пристыдил он своего бедного брата, а потом еще и посмеялся: — Знаю, ты даже на охоте по зайцу не стреляешь, а все ждешь, пока зверюшка сама упадет и глазом на стерню наколется. Тогда ты этого зайчишку за уши — ив мешок. Но ведь заяц-то тоже прыткий, его так просто не возьмешь, как ты думаешь...
— Человек с доброй душой и честным сердцем все равно никогда богатства не накопит,— невольно вырвалось у Сок Чуна.
— Ах, вот какой же ты неблагодарный! Я это тоже знаю и знаю давно. Но если ты пришел ко мне за помощью, то как же тебе не стыдно попрекать меня недобротой и нечестностью!— рассердился Нор Бу. А в таком случае от него уже щедрости не жди.
— Есть и у меня голова на плечах, и я тоже знаю: богатые никогда не избавят народ от бедности,— возразил Сок Чун.— Но ты же родной мне брат, и щедрость-то может идfи только из той бочки, в которой рис хранится. А ты им богат, Нор Бу. Так помоги же хоть в эту весну: дай мне небольшой мешок риса, поле засеять. Взаймы дай, до нового урожая...
— Ишь чего захотел! Да как же я дам тебе взаймы риса?! Это все равно, что голодному тигру овцу отдать: от нее и следов не останется!
— Выходит, отказываешь? Если я тебя словом обидел, прости меня, брат. В бедняцкой жизни всякое бывает: иной раз в отчаяньи и по своему сердцу кулаком стукнешь...
— По своему стучи, а по моему — не смей!— резко отрезал Нор Бу, добавив при этом: — Кому-кому, а тебе давать все равно, что воду в сиру 1 наливать. Удержится ли в ней вода...
— Эх, брат, нехорошо ты поступаешь! Черт и то уступает молитве, а человек — просьбе. Хоть бы ты одну мою просьбу уважил,— с упреком сказал Сок Чун.
Но богатый Нор Бу в ответ на это только посмеялся:
— Чирикаешь ты, Сок Чун, словно воробьев наелся... Богатый Нор Бу даже не предложил бедному брату
сесть на кан раскурить трубку и к столу не пригласив. Постоял, постоял Сок Чун у порога, чуть повернулся к выходу, но задержался еще и строго упрекнул своего богатого и жадного брата:
— Учти, дорогой Нор Бу, никогда услуга не остается без благодарности, но и обида не остается без возмездия... Таков закон жизни.
Сок Чун даже не успел договорить последнего слова, как от сильного толчка вылетел за порог. Поднялся бедняк из пыли, подобрал свой железный посох, пустой мешок и несолоно хлебавши побрел домой... Велика была у него обида на своего богатого и жадного брата, а что поделаешь?
В растерянности Сок Чун даже по другой тропинке стал подниматься в гору. Взбирается Сок Чун по крутой тропе, а его от усталости и голода, словно ветром из стороны .в сторону покачивает. Вот уже и лес обступил его со всех сторон. Тяжело стало дальше идти: и ноги не слушаются, и глаза закрываются, того и гляди на ходу уснешь. Сок Чун не выдержал, присел под развесистой сосной, потом прилег и сразу же уснул.
Много ли, мало ли спал Сок Чун, не скажу.
Вот уже и луна поднялась над лесом. И по залитым ее светом голубым лесным тропинкам из конца в конец забегали беспокойные черти. Вдруг они услышали человеческий храп. Подбежали черти к сосне и увидели там бедно одетого человека. Стали шептаться между, собой, а потом как захохочут от радости:
— Ого, друзья, кого мы сегодня нашли! Это же Сок Чун — самый бедный человек из соседней деревни. Слышите, как он храпит? На тот свет просится. Покажем ему, а?
Известно, что беда и счастье всегда.живут рядом. Но никогда ты не знаешь, что из них раньше на тебя обрушится. Ничего об этом не знал и Сок Чун. Черти окружили его со всех сторон и смотрят на него. Как раз в это время бедняк перестал храпеть.
Один из чертей говорит:
— Эге, пока мы тут прыгали, он умер. Давайте-ка утащим его на счастливый холмик, пусть бедняк Сок Чун хоть на том свете свое счастье увидит.
Взвалили черти спящего бедняка на спины и поволокли его к счастливому холмику. Здесь каждый из них, работая всеми четырьмя ногами, старался быстрее и глубже вырыть бедняку могилу.
Наконец черти выскочили из ямы: рады — глубокая получилась. Подхватили они бедняка, раскачали и бросили в яму. А бедняк-то в этот миг проснулся да как закричит на весь лес. Черти перепугались да как метнулись в разные стороны, что вскоре и след их простыл.
А бедняк Сок Чун поднялся на ноги, осмотрелся по сторонам: вокруг — стены из сырой земли, а в стенах — при свете луны большие и малые камешки блестят, сверкают, переливаются.
— Ого! Да это же золото, чистое золото!—удивился бедняк Сок Чун.— И откуда оно здесь взялось?
Сок Чун даже не верил тому, что ему привалило такое огромное богатство. Вспомнил он, как его земляки говорили: «Даже маленький черт повстречается человеку — счастья не жди!» А тут на Сок Чуна напала, кажется, целая дюжина чертей и принесла счастье!
Бедняк Сок Чун, не теряя времени, набрал полный мешок золота, выкарабкался из ямы и от радости даже сам не заметил, как быстро добрался до своей маленькой тростниковой чиби.
С тех пор Сок Чун зажил богато. Старую тростниковую чиби он снес до основания и построил большой кирпичный дом с широким каном. Потом приобрел участок самой плодородной земли, сильных волов, семена риса, чумизы, кукурузы и стал работать на своем поле с утра до вечера...
Богатство Сок Чуна из года в год росло и росло. Двор при его доме стал самым красивым в деревне. Недаром же в народе говорят: «Чем человек беднее, тем он упорнее работает и удивительную красу жизни строит». Так и Сок Чун. За свою жизнь он был напоен бедностью досыта. Но человеческую душу его эта бедность никак не заглушила...
Прослышав о богатстве своего брата Сок Чуна, жадный Нор Бу не замедлил появиться на его дворе. Без лишних слов, он сразу начал расспрашивать:
— Расскажи, Сок Чун, как ты стал богатым? Поверь мне свою тайну...
— Ты ведь знаешь, разбогатевший нищий милостыни не подает! Так ведь, кажется, говорят в народе?— начал Сок Чун издалека.— Но тебе, родному брату, так и быть, я открою свой секрет. Садись на кан, раскури трубку, выпей су-ри, закуси цанди. Торопиться тебе некуда — мой приветливый дом для тебя всегда открыт. А потом я и расскажу тебе все по порядку...
Нор Бу до всего был жаден: быстро наелся, напился, едва дышит. А о главном не забыл, опять просит поскорее раскрыть ему секрет богатства.
— Видишь, дорогой мой братец, как в жизни-то бывает: и в мышиную нору бедняка проникает луч солнца...
— Ладно, ладно, зачем вспоминать старое,— с досадой заметил Нор Бу.— Расскажи мне о главном.
Сок Чун обо всем подробно рассказал, ничего не утаил, но и упрекнул жадного богатея:
— Я-то помню: скупому и ушная сера кажется сыром. Но если ты пожалел что-то отдать другому, то и сам в конце концов все потеряешь!..
Жадный Нор Бу даже не дослушал всего, что говорил его брат, а скорее — в лес за золотом. По пути он зашел в харчевню и так напился сури, что не смог и двух ли пройти, свалился под первой попавшейся сосной и крепко-накрепко уснул, хоть из пушки бей — не разбудишь...
Поздно ночью на голубых, освещенных луной лесных тропинках появились черти. Увидев спящего Нор Бу, они сразу распознали в нем жадного до богатства человека. А богатого и жадного, как известно, даже черти не любят.
Долго спорили черти между собой, как поступить с жадным торговцем Нор Бу и, наконец, решили:
— Давайте, оттащим мы его подальше вниз, в ущелье, чтобы он не смог оттуда выбраться. А на следующую ночь мы его пристроим, куда надо...
Нор Бу и трезвый-то — ноша тяжелая. А тут еще он так упился, что ни рукой, ни ногой двинуть не может. Подхватили черти свою тяжелую ношу, едва волокут. Копытцами по камням скользят, чуть ногами перебирают, но все ниже и ниже спускаются по крутой тропинке над самой пропастью.
Посмотрели черти вниз, вроде им и совсем немного осталось тащить. Но в тот миг жадный торговец Нор Бу проснулся, да так заорал, что черти с перепугу бросились в разные стороны, а ношу бросили у самого края скалы. Едва Нор Бу в темноте перевернулся со спины на бок, как тут же сорвался со скалы и улетел в пропасть.
Богатый и жадный Нор Бу, погнавшийся за еще большим богатством, разбился об острые камни насмерть, а быстрая горная вода унесла его в низину и навсегда похоронила его тело в зеленой тине вонючей речушки Сабок.
Бедный, но<честный и трудолюбивый Сок Чун жил долго и счастливо.
С тех пор в народе говорят: «Пусть удача станет постоянной наградой только бедному человеку, добывающему свое богатство в труде».
На том и сказке конец.
казахская сказка.
Новость отредактировал Living_Vanilla - 2-04-2012, 15:09
Ключевые слова: Два брата черти сказка