Ариадна

Девочка с необычным иностранным именем Ариадна появилась на свет 31 октября 1977 года, в канун Дня Всех Святых. Подруга бабушки (назовем ее Лидия, хотя имя тоже не французское) утверждала, что девочка еще в пять лет боялась спать одна, потому что vient à sa petite fille en robe blanche (к ней приходила девочка в белом платье. Французские слова вставлены в текст для большей изящности. Если что не так, жалуйтесь в комментариях - в следующих историях они исчезнут).

По ее словам она появилась в три года, в день рождения Ариадны. Она сидела за столом именинницы и обнимала плюшевого мишку. Они играли вдвоем, смеялись, разговаривали. Девчушка представилась Жанной. Она рассказывала Ариадне истории о неведомом белом соборе, в который она попадет, когда умрет. Дитя смеялось и говорило, что не умрет, ибо aime sa maman (очень любит свою маму). Ариадна не слушала Жанну, и когда ей исполнилось пять она перестала приходить. Может быть на это повлияла Лидия, которая была напугана рассказами о таинственной девочке и запретила дочери разговаривать с ней. Но вскоре Ариадна стала приходить к Лидии ночью и говорить, что Jeanne tient son sommeil (Жанна не дает ей спать). Сначала Лидия была растеряна, но затем ей вспомнились рассказы дочери о девочке. Слова Ариадны побудили Лидию отвести девочку к психологу (далее бабушка стала тараторить на французском, и лишь потом дала перевод. Для себя я решила, что буду изучать французский - уж больно мне понравилось звучание этого языка).
"Она приходит, когда ты засыпаешь. Она заходит в комнату и становится возле моей кровати, обнимая своего мишку. Она шепчет мне что-то на непонятном языке и очень редко переходит на наш. Она говорит: "Твоя мама прогнала меня. Мне горько и обидно. Я рассказывала тебе про белый собор, помнишь? Я буду приходить к тебе, пока ты не согласишься увидеть его".
В ответ Ариадна кричала, что не хочет, потому что тогда она умрет и оставит маму одну. От криков дочери Лидия просыпалась, а девочка тут же испарялась.
Лидия перепробовала все, что только пришло ей в голову - заставляла дочь пить таблетки от бессонницы, всю ночь не смыкала глаз. В такие ночи к Ариадне никто не приходил, но матери от этого легче не становилось. Она бегала по соседям, даже к бабушке моей ходила. Кто-то посоветовал обратиться к гадалке, но спустя неделю выяснилось, что Лидия выбросила двадцать евро на ветер. Несчастной матери помог случай.
Она гуляла с Ариадной в парке, когда к Лидии подошла молодая, красивая женщина, протягивая Лидии газетную вырезку.
- Простите, это не вы обронили?
Взгляд матери скользнул по вырезке. "Белая Дама", - гласила она.
- Да-да, - торопливо подтвердила она. - Спасибо.
Девушка ушла. Лидия отпустила Ариадну поиграть с другими детьми, а сама стала читать газету. Бабушка не говорила, что конкретно там написано, но я знаю одно - эта вырезка помогла Ариадне избавиться от Жанны. Она пришла в последний раз в день (а точнее в ночь) рождения Ариадны. Она сказала только "Adieu", что означало "Прощай".
P. S. Сейчас Ариадне 35 лет. Я лично с ней знакома, впервые мы увиделись, когда я с бабушкой поехала на каникулы во Францию. Услышать историю из ее уст мне не довелось, однако я полностью доверяю словам бабули. А уж доверять ли ей вам - решать только вам.


Новость отредактировал Elena - 13-04-2013, 09:47
13-04-2013, 09:47 by ЭшлиПросмотров: 3 735Комментарии: 27
+8

Ключевые слова: Франция девочка День рождения Ариадна собор авторская история

Другие, подобные истории:

Комментарии

#1 написал: Marion Phauna
13 апреля 2013 10:06
0
Группа: Активные Пользователи
Репутация: (403|0)
Публикаций: 295
Комментариев: 3 914
Ну французский в тексте - новинка, но мне понравилось ^^
Сама история красивая, но очень интересно узнать, что было написано в газете. А так +
             
#2 написал: Green Wind
13 апреля 2013 10:13
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: Выкл.
Публикаций: 23
Комментариев: 9 047
Французские слова вставлены в текст для большей изящности.


О какой изящности Вы говорите? Я бы наоборот сказал, что это выглядит не изящно, а вульгарно. Эти французские обороты затрудняют восприятие текста. Во время чтения возникает ощущение что читаешь сгенерированный текст. Даже дочитывать не стал крайне неудачный ход нашпиговать текст совершенно неуместными иностранными фразами. Про такой стиль могу написать, что у меня возникла аналогия с крестьянином одевшим дорогой камзол и пришедшим на аристократический раут. Или пишите текст полностью на французском или только на русском, а сейчас это примерно то же самое что пить коллекционное французское вино Bordeaux из алюминиевой кружки и закусывать его луком.

Не обижайтесь, но такой стиль реально выглядит нелепо. smile Оставлю без оценки пожалуй, хотя очень хотелось за стилистику поставить минус если быть до конца откровенным. )))

Если что не так, жалуйтесь в комментариях - в следующих историях они исчезнут


Собственно, пожаловался wink
                  
#3 написал: Teira
13 апреля 2013 10:19
0
Группа: Посетители
Репутация: (2|0)
Публикаций: 14
Комментариев: 1 802
Мне мешают чтению французкие слова-неудобно.
За историю плюс.
     
#4 написал: Кровавый Кролик
13 апреля 2013 11:14
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 10
Комментариев: 78
Оставляй слова! Французкий придает истории, изящность, и свой стиль, я после прочтения заметила чувство, будто сама там побывала и со стороны смотрела историю!
#5 написал: Энма
13 апреля 2013 11:22
0
Группа: Посетители
Репутация: (963|0)
Публикаций: 22
Комментариев: 5 101
Мне-то слова не мешают, я французский в школе изучала, и кое-что помню до сих пор.
но мне не очень понравился сильно сокращённый конец истории. это же и есть самое интересное, нельзя его так взять и скомкать.
Плюс поставила
             
#6 написал: lor4ik
13 апреля 2013 11:25
0
Группа: Посетители
Репутация: (6|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 7 595
Цитата: Green Wind
Эти французские обороты затрудняют восприятие текста

полностью поддерживаю!
в целом история неплохая ++++++++
           
#7 написал: Green Wind
13 апреля 2013 11:27
+1
Группа: Друзья Сайта
Репутация: Выкл.
Публикаций: 23
Комментариев: 9 047
Цитата: Кровавый Кролик
Оставляй слова! Французкий придает истории, изящность, и свой стиль


Чтобы история была еще более изящной предлагаю добавить в нее арабских фраз, китайских и немного мексиканских. Тогда у истории будет вообще неимоверно крутой "свой стиль".
                  
#8 написал: FataMorgana
13 апреля 2013 11:44
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: (128|0)
Публикаций: 125
Комментариев: 3 144
Не знаю, когда читала, французские слова не мешали вроде... Может, многовато?
+++
            
#9 написал: Toxic Jey
13 апреля 2013 11:47
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 115
Комментариев: 3 500
Мне понравилось.
            
#10 написал: Bop4yn
13 апреля 2013 11:48
0
Группа: Нарушители
Репутация: Выкл.
Публикаций: 70
Комментариев: 4 250
Создалось впечатление, что рассказ и написан ради вставки этих "изящностей", потому что само изложение не о чём. 20 евро, французская бабушка, и вставки иностранческих буков, а история-то где? -
           
#11 написал: kica77
13 апреля 2013 11:59
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 41
Комментариев: 2 070
иисторя неплохая +.но французские слова ,мне кажутся лишними.
      
#12 написал: Mumla Suomi
13 апреля 2013 12:08
0
Группа: Активные Пользователи
Репутация: (2|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 7 457
Green Wind,
О какой изящности Вы говорите? Я
бы наоборот сказал, что это
выглядит не изящно, а вульгарно.
Эти французские обороты
затрудняют восприятие текста. Во
время чтения возникает ощущение что читаешь сгенерированный текст.
Даже дочитывать не стал крайне
неудачный ход нашпиговать текст
совершенно неуместными
иностранными фразами.

+1
я как будто отрывок из "Лолиты" Набокова прочла. а я не очень люблю эту книгу.
без оценки
           
#13 написал: Keiyoshi
13 апреля 2013 12:46
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 1 626
+++++++++++++++++++
    
#14 написал: апрель
13 апреля 2013 13:36
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 1 859
Дети видят то,что не видят взрослые.+
    
#15 написал: Vlada Verdy
13 апреля 2013 14:02
0
Группа: Посетители
Репутация: (2|0)
Публикаций: 11
Комментариев: 2 008
я если честно мало что из истории поняла,и мне все не понравилось...ни история , ни "элементы изящности" в ней....ничего не ставлю
      
#16 написал: Kler
13 апреля 2013 14:58
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 1
Комментариев: 402
facepalm да что ж такое-то??? школьники, вас никуда не отправили предки на каникулы? вот и рождаются истории про Сиэтл, Лондон и Францию...

это только я заметила эту "путешествующую" тенденцию в рассказах???
 
#17 написал: Tweetty
13 апреля 2013 19:03
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 289
в конце ничего не поняла. без оценки.
#18 написал: holsten
13 апреля 2013 21:09
0
Группа: Посетители
Репутация: (2|0)
Публикаций: 3
Комментариев: 501
Ни о чем вообще. Ниче не поняла. Французский - типа с претензией на Толстого?
 
#19 написал: Elsy Bogat
14 апреля 2013 10:04
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 22
Комментариев: 625
Я бы назвала эту историю творческой :/
  
#20 написал: Flyy
14 апреля 2013 11:15
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 1
20 евро, серьезно? Там франки еще были, беда со стилизацией.
#21 написал: Кукла Мрака
14 апреля 2013 15:11
0
Группа: Нарушители
Репутация: (9|0)
Публикаций: 607
Комментариев: 6 140
Французские слова вставлены в текст для большей изящности. Если что не так, жалуйтесь в комментариях - в следующих историях они исчезнут).


вы же не книгу переводите с француского
выпендрёж излишен на мой взгляд

а то что касается самой истории
я чесно гворя думала, что эта Жанна девочка, которую убила Лидия сделав аборт 9почему то проскользнула сия мысль)
+
                      
#22 написал: Mina Harker
14 апреля 2013 17:54
0
Группа: Посетители
Репутация: (79|0)
Публикаций: 62
Комментариев: 1 969
Неплохая история+++++
По поводу французских слов, мне они читать не мешали, но выглядит это больше "вычурно", чем изящно.
      
#23 написал: Green Wind
14 апреля 2013 19:50
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: Выкл.
Публикаций: 23
Комментариев: 9 047
Да что Вы все пишите мешают читать, не мешают. Естественно они не мешают читать. Речь идет о сложности восприятия текста, а не сложности чтения. Это совершенно разные вещи.
                  
#24 написал: димик
15 апреля 2013 05:30
0
Группа: Друзья Сайта
Репутация: (17|0)
Публикаций: 634
Комментариев: 6 464
История не очень, причём не из-за французского, а сама по себе.
                     
#25 написал: verty
15 апреля 2013 13:44
0
Группа: Посетители
Репутация: (1|0)
Публикаций: 2
Комментариев: 202
Евро был представлен мировым финансовым рынкам в качестве расчётной валюты в 1999 году, а 1 января 2002 года были введены в наличное обращение банкноты и монеты. Так что есть некоторая нестыковочка в повествовании. А так интересное изложение. И французские фразы в принципе уместны, если бы были они короткие, наподобие как в конце истории"Adieu"- Прощай. Думаю, автор и не претендовал на стилистику Толстого. А французкий язык в употреблении русскими людьми того времени было обычным делом и он никого не напрягал. за историю+
#26 написал: Lord McGrey
25 апреля 2013 15:01
0
Группа: Активные Пользователи
Репутация: (3|0)
Публикаций: 8
Комментариев: 1 740
... И снова бедных деток донимают призрачные подруги. У американской девочки - Лиза, у русской девочки Жени - Катя. Во Франции - Жанна! Какое то международное мистическое объединение маленьких призраков "Каспер" wink
Самое главное, что "добрая" девочка Жанна все таки оставила в покое Ариадну , не забыв сказать на прощание "Adieu"...

Эшли, +++
    
#27 написал: шишига
13 мая 2013 12:11
0
Группа: Посетители
Репутация: (684|0)
Публикаций: 14
Комментариев: 595
Читать французские слова не мешают, но в тексте смотрятся как заплатки. У меня такое чувство, что человек не знал как привлечь всеобщее внимание к своему рассказу, и понапихал иностранных слов. Вот мол, какая я умная, французский язык знаю!
Лично мне эти вставки испортили всё впечатление от истории. Без оценки.
 
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.