Доверчивость
Лондон, 19 век.Стивен и Джек сидели в одном из пабов на задворках Лондона, и, как всегда, пили дешевое пиво.
- А вот знаешь, я хочу тебе рассказать одну историю... - начал говорить Джек, но запнулся, будто сказал что-то запрещенное.
- Ну? Какую историю? - Стивен явно заинтересовался. Его зрачки увеличились, а глаза бешено заблестели.
- Я думаю, тебе не стоит ее знать. А вот знаешь, я вчера такую штуку сконструировал... - начал переводить Джек тему, но Стивена уже было не унять.
- Нет уж, друг, раз сказал "а", говори и "б"!
- Просто тебе ее не стоит знать, вот и все.
- Нет такой истории, которой мне не стоит знать! - возмутился Стивен и стукнул кулаком по столу так сильно, что пиво расплескалось по всему столу, а с самого Стивена чуть не слетели очки.
- Не волнуйся. Но только я тебя предупреждал... - загадочно произнес Джек и тяжко вздохнул. Но не сказал ни слова.
- Рассказывай свою историю! - чуть ли не заорал Стивен и снова стукнул по столу кулаком. На этот раз стакан с пивом опрокинулся и залил весь стол. Джек испуганно отпрянул от стола.
- Эмм... Этой истории нет! И никогда не было! - неуверенно сказал он и начал вытирать платком пролитое пиво со стола.
Стивен смотрел на Джека со злостью и непониманием. Его глаза лихорадочно блестели, а железные затворки на его очках открылись до максимума.
- Я действительно ничего не знаю! - попытался оправдаться Джек, но Стивен не успокоился. Он снял очки и отрегулировал их, затворки вернулись в норму.
- Я уверен, что ты врешь!
- Ну ладно... В этом пабе, на том самом месте, где ты сидишь, умер один человек. Но перед тем, как скончаться, он проклял это самое место. Якобы, тот, кто сядет на него сразу же умрет... Видишь, ничего интересного!
- Да, действительно... Ничего интересного... - тихо произнес Стивен, - Что то я разнервничался... - он достал свой платок и начал вытирать пиво со стола, но, как ему казалось, лужа только увеличивалась.
Лоб Стивена покрылся испаринами, взгляд помутнел. Дрожащими руками он открыл окно, в паб ворвался холодный, зимний воздух. Мимо проехала паровая машина, оставив позади себя клубы зловонного дыма.
- Я, наверное, пойду... - невнятно произнес Стивен, одел пальто и шапку котелок и улыбнулся кривой улыбкой. Он выбежал на улицу и тотчас упал без чувств.
Джек быстро оделся побежал за ним, упал на колени и начал трясти Стивена. Поняв, что это совершенно бесполезно, он снял шляпу.
- Спи спокойно, друг. Жалко, что ты был слишком любопытен, - с сожалением произнес Джек, остановил паровую машину и сел в нее.
Вдруг Стивен встал с места, как ни в чем не бывало.
- Ха! Жалко, что ты, мой друг, был такой доверчивый! - с усмешкой сказал он и записал в тетрадь имя своего друга, среди которых было немало других имен.
Сделав это, он поплелся на станцию, боясь опоздать на последний механкат до его дома.
Ключевые слова: Паб место смерть