Вендиго
Охотники Нового света«Правда, мама, что племя весну уже больше не встретит?
Ведь припасов уж нет, гибель близких встречаем в лицо.
Голод сводит нутро, смертью дышит безжалостный ветер,
Тьма и холод сжимают деревню в тугое кольцо.
Правда то, что мужчины домой не вернутся с охоты?
Что ушли они к предкам давно, участь жертвы приняв?»
«Они к типи** вернутся с добычей. Не слушай кого-то.
Кто сказал злую ложь, тот увидит, что был он неправ».
«Видел я, как тотем*** замело ныне яростной вьюгой,
Лика предка под снегом сырым уже не разглядеть.
Как присмотрит за племенем он, если слеп и беззубый,
Отведёт от детей беспощадно нависшую плеть?»
«Брата**** резвого дикий оскал мы расчистим от снега,
Лишь закончится буря и солнце пробьётся с небес.
Слышишь? Будто ослаб вьюги свист, зимы лютой набега,
И шуметь перестал обступивший селение лес».
«Говорят, будто вендиго крик разносился над лесом,
От него вспряли птицы с ветвей, в тёмном небе кружа.
Мне так страшно уснуть. Не укроет от тьмы ткань завесы,
И огонь в очаге едва бьётся, чуть жаром дыша.
Правда, мама, что в крике его был отца голос слышен?
Он вчера ушёл в лес, кровь размазав по бледным губам».
«Нет, не правда. Не бойся и спи. Да ложись ко мне ближе.
Никому в целом мире тебя, мальчик мой, не отдам».
Верю, хочешь утешить меня, ложью дух растлевая.
Бесполезная жертва: в бессилие я верен судьбе.
Утешения слов от тебя мне не нужно, ведь знаю:
К нам никто не придёт, не поможет ни мне, ни тебе.
Вскоре, может, чудовища пасть станет сводом жилищу,
С ненасытных зубов кровь закапает наша с тобой.
Для зимы и для голода мы - как и прочие – пища.
Пока он не пришёл, мне, прошу, свою песню допой.
Она к предкам проводит меня, в земли типи***** навеки.
Дай мне руку свою; смерть не сможет объятий разжать.
Слов не нужно. Не плачь. Вслед за мною прикрой свои веки.
Знай: тебя я люблю, моя милая, добрая мать.
* Вендиго – индейский демон-людоед из верований племён алгонкинской языковой семьи. Вендиго становился человек, осквернивший себя каннибализмом.
** Типи – жилище индейцев, островерхая хижина, покрытая шкурами животных. Часто ошибочно именуется вигвамом.
*** Тотем – высокий столб из цельного ствола дерева с резным изображением могучего зверя-предка, защитника племени.
**** Брат – здесь – синоним слову «тотем». С одного из множества индейских наречий слово «тотем» переводится как «брат».
***** Земли типи (земля, где много типи) – благословенное место, рай, лучший мир.
Новость отредактировал LjoljaBastet - 19-10-2016, 07:11
Причина: Стилистика автора сохранена.
Ключевые слова: Индейцы голод зима вендиго авторский стих