За гранью реальности

Странная история произошла со мной в сентябре прошлого года. Я бы, может, так никогда и не догадалась о всей нелепости ситуации, если б случайно не вылезли некие подробности. А дело было так.

Новый туристический сезон 2018-го года я решила начать на новом рабочем месте. Долго колебалась и, наконец, определилась с выбором, но неудачно. Новый хозяин оказался ещё тем породистым... ну, впрочем воздержусь от крепких выражений, просто он оказался мерзким, скользким типом, который то и дело нарушает все договоры. В итоге, к сентябрю я была на полном взводе, высказала Токли, так его звали, всё прямо в глаза, вытребовала причитающeеся мне по закону и уволилась. Буквально на следующий день я уже работала в другом магазине. Вот тут-то и произошла эта странная история.

После увольнения я пошла к своему старому знакомому Феодорису в магазин с традиционными островными товарами. Сам Феодорис - албанец с противоположного берега, но ещё в 1940-ом году его дед купил четырёхэтажный дом напротив церкви Святого Спиридона, но из-за политических влияний Феодорис не мог въехать на греческую территорию очень долго, и вся их семья проживала в Албании. В начале двухтысячных он наконец-то смог приехать на остров и предъявить свои права на наследство. А года два назад он из Албании привёз своих родителей, когда они совсем постарели. Отец почти сразу умер, а мать я хорошо знала. Когда выдавалась свободная минутка после работы, я иногда приходила в магазин к Феодорису и разговаривала то с ними, то с его мамой. А когда я в сентябре стала у него работать постоянно, то с бабулей мы разговаривали намного дольше, и она мне рассказала много подробностей о детстве её сына, моего хозяина, да и так, по мелочи, в основном, как жили в Албании раньше. Всё это общение происходило, когда мы оставались вдвоём, бабушка каждый вечер спускалась из дома и сидела у магазинчика.

А потом случилось то, что случилось. Бабушка скоропостижно скончалась, возраст уже был под девяносто лет.

Уже после похорон Феодорис начал рассказывать одну историю из своего детства, а я сказала, что знаю, и продолжила за него. У того глаза на лоб полезли - откуда я знаю и кто мне рассказал? Я честно ответила, что рассказала мне его мама. Феодорис как-то странно на меня посмотрел и спросил, что его мама мне ещё рассказывала, ну я честно и поведала обо всём, что успела от неё узнать. Хозяин странно молчал и хмурился, а потом сказал, что его мама совершенно не знала греческого языка.

Я подумала, что он просто преувеличивает, и не обратила внимания. Но позже всё же спросила его жену Катерину, знала ли её свекровь греческий язык. Катерина даже рукой махнула.

Оказывается, для свекрови она специально нашла подружку-албанку, чтоб та могла с кем-то общаться. Мне было настолько дико это слышать, что я решила спросить у их дочери, всё-таки девица взрослая, может, она более реально смотрит на вещи. Но ответ был прежним: не знала бабушка греческий язык совершенно.

Теперь я мучаюсь вопросом, каким образом я общалась с бабушкой? Я ведь воспринимала её речь, мне казалось, что она говорит на греческом, и я ещё удивлялась, как это она так правильно без акцента разговаривает, в то время как её сын страшно коверкает слова и путает род и число глаголов? Тогда мне это казалось очень странным, а теперь меня озадачивает другой вопрос. И ведь самое главное, что всё то, что якобы мне бабушка рассказывала, является чистой правдой, я знаю такие подробности из их прошлой жизни, что просто так придумать это невозможно.

Если у кого есть какие соображения по этому поводу, то пишите, пожалуйста, в комментариях. Или, может, кто-то знает о подобных случаях?

Спасибо всем, кто дочитал.

P.S. Албанский язык я совершенно не понимаю, он для меня, как китайский.


Новость отредактировал YuliaS - 11-04-2019, 15:26
8-04-2019, 15:30 by ErnestaПросмотров: 10 945Комментарии: 39
+80

Ключевые слова: Магазин работа албанский язык бабушка авторская история популярное

Другие, подобные истории:

Комментарии

#31 написал: Annet777
14 апреля 2019 23:15
+3
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 19
"Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются"
М.А. Булгаков "Мастер и Маргарита"
#32 написал: Felicita
15 апреля 2019 05:11
+1
Группа: Посетители
Репутация: (4|0)
Публикаций: 2
Комментариев: 28
Цитата: Ernesta
Но через некоторое время они общались во всю, причём каогда мама и этот Рой опомнились, то были в полном недоумении.

Похоже это умение передается по наследству winked
#33 написал: Серебряная пуля
15 апреля 2019 10:06
+2
Группа: Друзья Сайта
Репутация: (3030|-1)
Публикаций: 105
Комментариев: 6 224
Бывает! Со мной очень часто, особенно в сезон аграрных работ. Кого только не нанимают, и бросают меня бригадиром, в середине дня я кричу по русски, Пьер по французски и почему-то я понимаю португальский! Я тоже знаю, что не говорящий по фр. португалец был женат 4 раза, и все его доходы уходят на алименты. У всех языков, есть какие-то общие корни, а когда живёшь за границей, слушаешь по особенному, думаю ты с албанкой не отдавая отсчета, говорила по русски, я вот даже переводила албанцам, сама не знаю как. Всегда понимала, что им нужно. А у одной албанки живёт призрак, она не знает никакого языка, кроме албанского, но я помню, как она рассказывала мне про шорохи и ночные хождения нечисти, но я напрочь отказывалась это переводить, прося более адекватную причину для смены жилья. Может притча о Вавилонской башне имеет смысл, и люди и правда раньше говорили на одном языке? Меня иногда спрашивают:Как вы говорите? - я отвечаю, что на фр., а Пьер мне;" Да, не фига!"- русский он немного выучил, и говорит, что я по русски говорила, а работник видимо по турецки, всё утро.Но стоило Пьеру(Пертруше) нас прервать, и мы перестали понимать друг- друга.++++

Забыла добавить, что старые албанцы говорят и понимают сербский язык, а это почитай русский, конечно, если не живёшь за границей, пытаясь переехав, хоть какие-нибудь родные корни уловить, так и украинский не поймешь, я раньше не понимала, сейчас хоть мало майски похож язык на русский и можно болтать.
                
#34 написал: Глюпискатин
15 апреля 2019 15:24
0
Группа: Посетители
Репутация: (37|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 159
Цитата: Ernesta
Цитата: AlphaOme
Скорее всего бабушка знала греческий,но по каким-то своим причинам никому об этом не говорила.

Спасибо за высказанное мнение, но бабушка не могла знать греческий язык, она всю жизнь в Албании в деревне прожила и только 2 года в Греции. Подружку, которую ей нашли тоже греческим не владеет. Она иногда заходит к нам в магазин и я с ней общаюсь так: - У тебя всё хороршо? - Да, а у тебя? Дальше она не понимает практически ничего и акцент у неё такой тяжёлый, что не сразу понимаешь что она хочет сказать. Бывшая подружка бабушки такая же бабушка албанка, а этот народ очень закрытый сам по себе и их общение редко связано с греками, они между собойные отношения имеют и так и по работе, а она так и вовсе не работает, её сын привёз и кормит и одевает, так что она и без греческого замечательно живёт

Вам как-то странно утверждать, что она греческий не знала, если вы же сами с нею на греческом общались, вам не кажется?)) Это то, что называется факт. А что в противовес этому факту имеется? Только мнения родных, что она не знала потому что не могла знать. Но это не факт как раз никак не тянет, они ведь в голове у нее не были. Факт только то, что с ними она по-гречески не общалась. Это замечательный случай в лингвистическом (бабулька выучила язык тайком от родных) и в психологическом (старая бабушка в любящей ее семье выкинула такое) смыслах. Поэтому от меня плюс и огромная благодарность!
К тому, что здесь писали о причинах такой скрытности, добавить нечего: какие-то неведомые нам расчеты, помноженные на стариковскую логику (которая гораздо более своеобразна, чем женская, но это так к слову))
Насчет ноу-хау бабушки могу предположить следующее. В многоязыковых семьях (например, когда родные языки супругов разные, а разговорный третий) часто бывает так: на родном языке другого супруга каждый из них и двух слов не свяжет, но неплохо улавливают смысл, благодаря обширной практике невольного подслушивания, как второй часами общается на родном языке с родителями и друзьями по скайпу))). А еще чаще бывает, что временами очень хорошо понимает на слух, а временами переклинивает и опять неразличимая тарабарщина. Сами понимаете, как много здесь факторов определяют, что будет в каждом конкретном случае. Нечто подобное описала KarinaAhmadova, да и вы, когда писали про свою маму и Роя. Мама-то жила в Швеции и шведского наслушалась предостаточно. Шведский с немецким близки и мозг мамы в той ситуации сумел вычленить именно сходство). Но поскольку ваша албанская собеседница не только понимала, но и разговаривала по-гречески, да еще и грамотно, то логично предположить одно из двух. Либо у нее большой талант к языкам, который из-за ее пожизненного сидения в своей деревне раскрылся только на старости лет (менее вероятно, как по мне), либо у нее был греческий языковой бэкграунд, о котором не знали ее родные (гораздо более вероятно, тем более что родные - это сын и невестка и потому по определению не могут быть в курсе всей ее жизни в молодости и детстве). Если вы думает, что проживание в албанской деревеньке этому помеха, могу рассказать один случай про наших эмигрантов в Германию. Как водится, сначала они туда сами свалили, а потом перевезли родителей. И вот теща так быстро и ловко насобачилась разговаривать по-немецки, что ее собственная дочь ей завидовала (сама-то она на английском специализировалась, в отличие от мужа), не говоря уже о других знакомых эмигрантках, вынужденных ударно изучать немецкий. Эта мама не скрытничала и рассказала: да, в раннем детстве бегали к пленными немцам (да-да, прям как в песне Высоцкого). До эмиграции ни зять ни дочь об этом эпизоде ее детства не знали, само собой, и считали единственным ниточкой, связывающей ее с Германией, то, что они ее сюда привезли)))
#35 написал: Глюпискатин
15 апреля 2019 15:46
+1
Группа: Посетители
Репутация: (37|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 159
Цитата: Серебряная пуля
Бывает! Со мной очень часто, особенно в сезон аграрных работ. Кого только не нанимают, и бросают меня бригадиром, в середине дня я кричу по русски, Пьер по французски и почему-то я понимаю португальский! Я тоже знаю, что не говорящий по фр. португалец был женат 4 раза, и все его доходы уходят на алименты.

Забыла добавить, что старые албанцы говорят и понимают сербский язык, а это почитай русский, конечно, если не живёшь за границей, пытаясь переехав, хоть какие-нибудь родные корни уловить, так и украинский не поймешь, я раньше не понимала, сейчас хоть мало майски похож язык на русский и можно болтать.

Вариант, что автор говорила по-русски, а ее собеседница по-сербски, мне тоже очень нравится. Но (опять-таки, сужу по себе и ничего не утверждаю) мне как-то странно было бы не заметить этого самостоятельно, в самый момент разговор, ведь это такой лингистический курьез. Чтобы мне не заметить, надо минимум какое-нибудь измененное состояние сознания, наверное))) Либо эмоциональный подьем и очень большой стресс, но автор их вроде бы не испытывала при общении с албанской бабушкой.
Вообще достоверных случаев, когда в экстренной ситуации разноязыкие люди начинают понимать друг друга, описано немало, и как они это делают, действительно не до конца ясно, если оперировать одной лингвистикой. Но весь фокус в том, что это должна быть именно экстренная ситуация - кораблекрушение, борьба со стихийным действием (сбор урожая, на худой конец))))
#36 написал: Ernesta
15 апреля 2019 22:08
+3
Группа: Посетители
Репутация: (1546|-2)
Публикаций: 115
Комментариев: 1 114
Цитата: Глюпискатин
Мама-то жила в Швеции и шведского наслушалась предостаточно. Шведский с немецким близки и мозг мамы в той ситуации сумел вычленить именно сходство).

Мама моя на тот момент жила в Швеции всего лишь второй месяц и наслушаться она ничего не могла. Тем более, что шведский язык довольно страннуй для русского уха.

А все остальные домыслы про то, как бабушка овладела греческим языком в тайне от родного сына - полная ерунда. В таком случае её собственный сын должен бы быть для неё самым страшным врагом, а может он её отравить хочет и бабушке надо было срочно вывести его на чистую воду? Вы какие-то шпионские страсти тут описываете. Так скоро договоритесь, что бабушка тайком в довесок ко всему освоила азбуку морзе, подрывное дело и приёмы каратэ на всякий случай. cs 60 443
      
#37 написал: FromSiberia
21 апреля 2019 14:36
+1
Группа: Посетители
Репутация: (125|0)
Публикаций: 16
Комментариев: 1 028
Цитата: Todeus
Цитата: Ernesta
Вы наверное и не представляете какое место и положение в албанской семье занимает женщина - почти никакое.

Если бы чей-то социальный статус имел значение для обучения чему либо, вне академического образования, в том числе и языку напрямую у его носителей, мир был бы несколько иным.

Но он имеет значение. Хотя бы потому, что предоставляет или ограничивает возможности общения с другими людьми. В данном случае общения с носителями греческого языка.
   
#38 написал: Tengu
28 мая 2019 10:56
+2
Группа: Посетители
Репутация: (70|0)
Публикаций: 72
Комментариев: 1 282
Цитата: Молния
Объяснить пока не знаю как, но вот вспомнила один случай. Сидела я однажды в электричке, а напротив - два молодых человека. Между собой они разговаривали на каком-то иностранном языке (папа сказал, что, возможно, молдавский). Естественно, я их не понимала. Но как только я закрывала глаза (а спать хотелось ужасно, и меня почти мгновенно обволакивала дрёма) - так вот, стоило мне закрыть глаза, их речь "превращалась" в русскую - или мне так казалось. И я начинала понимать, о чём они говорят, хотя уже не помню содержания разговора.


Молния, такой же случай был у моей мамы. В полусне, погруженная в свои мысли, она понимала беглую английскую речь. Не вообще понимала, а конкретно однажды. Стоило очнуться и включить логику - понимать перестала. Английским она не владеет на таком уровне, чтобы понимать поток речи. Хотя и не совсем два по пять.
     
#39 написал: lucksheri
17 августа 2019 15:06
0
Группа: Посетители
Репутация: (0|0)
Публикаций: 0
Комментариев: 5
Спасибо за историю. Лишний раз убеждаюсь насколько неизученны возможности человеческого мозга. Хоть и нет в этой истории мистики, с моей точки зрения, а вот научная фантастика точно присутствует. Есть же такое выражение - мы с человеком на одной волне, вот и наглядное подтверждение. Женщина хотела поговорить,а вы смогли(скорее всего в силу вашей "открытости") понять и принять эту информацию.
P.S. По мере прочтения ваших историй подчерпнула много полезной для себя информации, спасибо.

Страницы:   1 2
На страницу:
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.