Лес Василиска
Автор: Видящая
Танцы у костра
Это... Ну, я думаю, все поймут, про кого это. А если нет, то... Понимайте так, как написано.
P.S Это, скорее, песенка.
Автор (восславлю-ка я богов, Фаныч что-то написал) я.
Ах, да, еще на Стихир залил.
Хозяин леса. Часть первая
Автор я.
Небольшая история об оборотне.
Ольшанный Король
Авторский перевод Гёте.
Я не берусь состязаться с господином Жуковским (о, нет, даже думать об этом не смею), но не могу не заметить, что перевод его весьма и весьма мягок. К тому же, поэт поменял имя главного антагониста и назвал его Лесным Царём. Но он не Лесной Царь, он Ольшанный Король!
В общем, выкладываю на свой страх и риск перевод, который я старалась максимально приблизить по смыслу к оригиналу.
Автор перевода: я думаю, все уже поняли, что это я
Автор картинки - не знаю, нашла на просторах интернета
Не рекомендуется к прочтению лицам, не достигшим 15 лет из-за лёгкого (или даже совсем нелёгкого) налёта педофилии и гомосексуализма (это всё Гёте и немецкий фольклор, я тут не причём )
Неожиданное гостеприимство
Автор: Dr.Боль, совместно с Мистер Кулстори.
Я - "леший"
Пока писал две предыдущие истории вспомнил третью, нестрашную, но интересную, на мой взгляд. Так уж получилось, что я стал причиной излечения двух алкашей.
Притча. В шаге от Бога
Источник
Автор: -
Последний бой
Автор - Volad.
Хостл
Заброшенный лагерь.
Автор: я.
Медсестра и странный лес, или "одноклассник-демон"
Вчера мне приснился довольно-таки странный сон.
Странный силуэт
Автор - я.
Сосновая Чаща - часть вторая
Автор, разумеется, я.
За яблоками
Источник: http://kriper.ru/tag/v-derevne?page=1
Стрёмное место
Автор - я. Случай, произошедший со мной десять лет назад.