Невозможные возможности
Мистер Хоббс сидел в душной, слабоосвещенной комнате, смотрел в окно и курил свою сигару. Он наблюдал за стайкой воробьев, которые резво клевали маленькие семена, рассыпанные на земле. «Это вздор...»,- крутилось у него в голове. Последние несколько недель Хоббс работал, не отвлекаясь ни на что, а теперь он преспокойно сидел в своем кресле, пускал по комнате табачный дым и думал о каких-то понятных ему одному вещах. Его глубокие размышления прервал стук в дверь.-Войдите, - произнес Хоббс, даже не обернувшись в сторону двери.
В дверях показалась горничная Хоббса, миссис Мариани, женщина средних лет.
-Извините сэр, к Вам гости, - тихо произнесла она.
-Пригласите сюда.
Горничная кивнула и исчезла, закрыв за собой дверь. Хоббс же снова погрузился в свои странные размышления. Его взгляд в моменты таких раздумий обычно казался абсолютно отсутствующим, можно было даже подумать, что он спит с открытыми глазами. «Никто не поверит мне, - думал Хоббс, - это же вздор! Разве такое возможно?!»
В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошел мужчина и, не произнося ни слова, сел в кресло у окна, в которое так странно смотрел хозяин дома. Хоббс не обратил никакого внимания на появление гостя, и все так же продолжал смотреть на воробьев.
-Мистер Хоббс, - произнес мужчина.– Вас уже несколько недель не было в университете. Знаете, мы волнуемся… С Вами все в порядке?
-Вы же видите, Альфред, я абсолютно здоров, - не оборачиваясь к своему собеседнику, ответил Хоббс.
-Тогда в чем же дело? – недоумевая, спросил Альфред. В его голосе звучало такое искреннее удивление, что Хоббс оторвался от окна и обернулся к своему гостю.
-Я покажу Вам, - неоднозначно ответил Хоббс.
Он положил недокуренную сигару в пепельницу и, встав с кресла, направился к старому комоду в другом конце комнаты. Открыв верхний ящик комода, он достал оттуда какую-то маленькую стеклянную вещицу. В сумеречной темноте комнаты Альфред не мог разобрать что это, пока Хоббс не подошел к нему ближе.
-Взгляните на это, - произнес он, держа между большим и указательным пальцами позолоченные песочные часы, размером не больше, чем спичечный коробок. – Что это, по-вашему?
-Песочные часы, - ничуть не сомневаясь, ответил Альфред.
-Вы правы. Но если взглянуть на них внимательней…- Хоббс несколько замялся, и глаза его забегали. – Впрочем, это не важно.
-Постойте, постойте, - быстро произнес Альфред, заметив, что Хоббс уже собрался спрятать часы. – Вы же хотели рассказать мне что-то? Так будьте добры, не интригуйте меня и выкладывайте, что у вас там.
Внутри мистера Хоббса было столько сомнений и противоречий, что он даже боялся произнести лишнее слово. Однако ему потребовалось не более десяти секунд, чтобы взять себя в руки и, сев на свое прежнее место, начать свой рассказ.
-Все это началось настолько неожиданно и странно, что я сам не понимаю, когда же появились первые признаки моего сумасшествия. Точнее, я сам не знаю, сумасшедший я или нет. Определенно точно я могу сказать только то, что нормальный, здоровый человек ни за что не попал бы в такую ситуацию. Впрочем, это не важно. А важно то, что сначала я видел сны.
Каждую ночь мне снился один и тот же сон. Не вызывает подозрений, когда один и тот же сон сниться две ночи подряд. Так же не вызывает опасений, если один и тот же сон сниться три ночи подряд. Однако я видел этот сон неделями. Один и тот же. Мне снилась странная машина. Такое железное сооружение с множеством рычагов и переключателей. Она была размером с велосипед, но достаточно широкая и с одноместным деревянным сидением.
Я сам и не заметил, как эта машина стала заполнять мои мысли. Я не мог думать ни о чем, кроме нее. Я стал одержим ею, и меня охватила безумная идея соорудить ее наяву. Сначала я внимательно осматривал ее во сне, запоминал отдельные детали и их расположение. Затем я стал просыпаться среди ночи и зарисовывать ее чертежи, записывать названия деталей, их размеры.
Устройство машины было не слишком сложным, и соорудить ее мне представлялось достаточно легко. Я достал все нужные детали и принялся за работу. Работа шла на удивление легко, я почти не чувствовал усталости и мог проводить в мастерской по 15-18 часов в день. Иногда мне казалось, что это чья-то воля и этот кто-то помогает мне. Спустя несколько недель машина была готова. Я долго не мог испробовать ее – просто сидел и смотрел на нее как завороженный.
В один вечер я запустил ее. Сев на деревянное сидение, я опустил все нужные рычаги и закрыл глаза. У меня было странное ощущение. Вот представь себе, Альфред, если бы ты ехал в лифте и вдруг все тросы оборвались, и лифт стал бы падать вниз. Вот у меня были те же чувства. Я падал и падал, и казалось, что это длится уже вечность. Но вскоре это ощущение прошло, и я почувствовал ужасную духоту. Открыв глаза, я понял, что нахожусь уже далеко не в своем доме и даже не в своем городе.
«Я что, в Аду?!» - пронеслось у меня в голове. Такие ассоциации были далеко не случайны: я оказался посреди оживленной улицы, заполненной красноватым слабым туманом. Небо было неестественно красным: ни в один закат я не видел такого красного неба. Улица была пешеходной, так как я не увидел ни одной машины, а люди шли прямо по проезжей части. По краям улицы были расположены одноэтажные здания, какие-то мелкие лавки и магазины с покосившимися вывесками. Люди, шедшие по дороге, были очень и очень странными. Здесь было огромное количество национальностей: и японцы, и монголы, и европейцы, и афроамериканцы. Все они были одеты в не менее странные одежды, чем они сами. Я видел дам в платьях семнадцатого века, видел молодых людей в непонятных, но очень старых костюмах. Но самое удивительное в этой толпе было то, что двигалась она абсолютно тихо: никто ни с кем не разговаривал, не шептался и даже не переглядывался. От увиденной картины мне стало не по себе. Я повернул свою голову в противоположную сторону, что бы разглядеть странное место со всех сторон, но с ужасом обнаружил, что я нахожусь уже совсем в другом месте.
Встав с машины, я осмотрелся. Это был темный просторный зал, наполовину пустой. Здесь было всего несколько канделябров с горящими свечами и два больших кресла, стоящих друг напротив друга. В стене возле кресел располагался большой камин, в котором догорали последние дрова. Я приблизился к этому камину, что бы внимательней рассмотреть интересную лепнину над ним, но в этот момент я услышал шаги позади.
-Интересное это место, не так ли? – произнес мужской голос за моей спиной.
Я спокойно развернулся, но от неожиданности у меня даже сбилось дыхание – я находился в том же зале, но он был уже полон роскошной мебели: на полу и стенах были роскошные ковры, появилось огромное количество шкафов с книгами, возле кресел образовался круглый стол из красного дерева, а возле массивной двери спала огромная черная собака на цепи. Перед собой я увидел мужчину примерно 30-35 лет. Вида он был совсем не отталкивающего, даже наоборот: его черты лица как-то располагали к себе и не вызывали особого недоверия. Я не заметил в нем ничего необычного: это был абсолютно нормальный человек, в привычной для нашего времени одежде. Мужчина улыбнулся мне и прошел к креслам.
-Присаживайтесь, пожалуйста, - с улыбкой указал он мне на кресло, а сам сел на соседнее.
Я, почему то, принял это как приказ и безмолвно выполнил его. Усевшись в мягкое кресло, я продолжал осматривать изменившийся зал. Странно было то, что количество канделябров с горящими свечами увеличилось, однако в комнате от этого светлей не стало. Я не сразу это заметил. Может быть, я уже стал привыкать к странностям этого странного мира.
-Где я? – наконец спросил я у мужчины, - Кто Вы?
-Вы действительно хотите это знать? – рассмеялся мой собеседник.
Его ответ немного смутил меня. Может быть потому, что в силу своей профессии я не люблю, когда отвечают вопросом на вопрос, а может быть потому, что я был слишком напряжен и испуган, что бы вести разговор с несерьезным человеком. В любом случае, мужчина не смог сразу произвести на меня хорошее впечатление.
-Пожалуй, да, - не показывая своего недовольства, ответил я.
-У меня много имен, - ответил мужчина, опрокидываясь на спинку кресла, - так много, что многих имен я даже не помню. Однако никто не знает моего истинного имени, кто я на самом деле и откуда я взялся.
Мужчина, взглянув на выражение моего лица, видимо, сообразил, что я сейчас не в том состоянии, чтобы угадывать его личность, поэтому через некоторую паузу он продолжил говорить.
-Я не хочу говорить Вам это напрямую, так как это может слегка испугать Вас, так что я лучше покажу Вам и, Вы сами все поймете.
Мужчина щелкнул пальцами левой руки и комната, в которой мы находились, стала медленно темнеть. Я испуганно озирался по сторонам, не веря своим глазам. Я даже незаметно ущипнул себя за руку, что бы проснуться. Однако комната вскоре совсем растворилась в воздухе, и мы оказались висящими в абсолютной темноте. Мы не летели, а просто неподвижно парили в воздухе.
-Черт побери, где мы? – с испугом вскрикнул я.
Мужчина улыбнулся и указал мне рукой на нечто, находящееся за моей спиной. Я обернулся и замер от удивления. Перед собой я видел гигантское скопление звезд, образующее спиралевидную систему, в центре которой было нечто необыкновенно яркое. Это зрелище было настолько захватывающим, что мне даже тяжело описать это. Поверь, Альфред, это нужно просто видеть собственными глазами.
-Мы в пяти миллиардах световых лет от Вашего дома, - беззаботно ответил мужчина.
-Но… Как Вы это делаете? – немного заикаясь от волнения и страха, спросил я. Однако в это мгновение перед моими глазами пронеслись все те пейзажи, которые я наблюдал еще до того как попал к своему собеседнику. Что-то будто щелкнуло в моей голове. – Дьявол?!
Любой человек хотя бы как-нибудь отреагировал на это: кто-то бы рассмеялся от нелепости моего предположения, а кто-то покрутил бы пальцем у виска. На лице мужчины не дрогнула ни одна мышца.
-Это одно из множества моих имен, - ответил мой собеседник, - Люцифер, Сет, Бегерит, Ариман, Аид, Сатана… как меня только не называли люди. Мне, в общем, все равно, но часто мне приписывают обязанности, которые совсем не в моей компетенции.
Мужчина снова щелкнул пальцами, и мы оказались в той же комнате, в тех же креслах. В этот момент я находился в настолько ошарашенном состоянии, что любые мысленные процессы давались мне очень тяжело. У меня абсолютно не укладывалось в голове то, что я только что видел, слышал и чувствовал. Я полностью потерял ощущение реальности, но все же понимал, что это и не сон. Похоже, что я попал в какой-то неизвестный тонкий мир, которого мы не видим и даже не подозреваем о его существовании. Я это понял, только когда вернулся. Но сейчас не об этом.
Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и усвоить всю полученную информацию. Все это время мужчина внимательно смотрел на меня. Только сейчас я заметил, какие у него хитрые глаза. И вообще, я не так представлял себе Дьявола.
-А как же вы меня представляли? – еле заметно улыбаясь, неожиданно спросил мужчина.
От этого я окончательно потерял дар речи. Телепатия? Волшебство? Что это, черт побери? Он умеет читать мысли?
-Я много чего умею, - произнес он, поднимаясь с кресла,- То, что Вы увидели, мистер Хоббс, лишь самая малость.
Мужчина встал за спинкой своего кресла, в его правой руке непонятно откуда появился бокал с красным вином. Он сделал мне предлагающий жест, но я только покрутил головой.
-Вы, наверное, хотите знать, почему Вы здесь? – спросил он, и, не дожидаясь моего ответа, стал отвечать, - Все очень просто. Вы здесь не первый, и не последний. Дело в том, что люди причисляют меня ко всему самому ужасному и подлому, что только есть в их мире. Конечно, это не так. Я не понимаю, во что они верят. Они создали для себя какой-то святой образ человека, которому они покланяются, которого считают своим отцом, любят его. А меня они считают его полной противоположностью. Они считают меня убийцей, предателем и лжецом. Они даже не догадываются, как глубоко заблуждаются. Мистер Хоббс, как давно Вы видели свою жену?
От этого вопроса у меня по спине прошла холодная дрожь. Он был настолько неожиданным для меня, что я даже не смог открыть рот, чтобы ответить.
-Кажется, лет пять назад, - задумчиво ответил он на свой же вопрос, - Я не ошибаюсь?
Я отрицательно покачал головой в ответ. Мое внутреннее «я» отказывалось верить во все происходящее вокруг, но я - то знал, что эта самая реальная реальность.
-Прекрасно, прекрасно, - задумчиво произнес мужчина.
Я в недоумении уставился на него и следил за каждым его жестом, ожидая увидеть или услышать еще что-то более невероятное. Но мой собеседник лишь спокойно сидел в своем мягком кресле, и, задумчиво потирая подбородок, о чем-то размышлял.
-Вы ведь профессор, мистер Хоббс? – неожиданно спросил мужчина, прервав эту кратковременную паузу. В ответ я лишь неуверенно кивнул головой.
-Тогда скажите мне, профессор, насколько возможным Вы считаете увидеть свою жену?
Он смотрел на меня так, будто одним лишь взглядом хотел прожечь во мне дырку. И я уверен, он был в состоянии сделать это. От одной лишь этой мысли меня коробило, а от его странных наводящих вопросов становилось не по себе.
-Думаю, это невозможно, - еле слышно, и заметно дрожащим голосом, ответил я и опустил глаза в пол.
-Даже после всего того, что Вы увидели? – все так же навязчиво продолжал спрашивать мужчина.
Я лишь удивленно взглянул на него, пытаясь сообразить, что же он имеет в виду.
-Я не буду мучить Вас догадками, мистер Хоббс, - добродушно улыбнулся мужчина, разведя руками, - Все очень и очень просто. Вот уже пять лет вы грезите несбыточной мечтой вновь увидеть свою любимую жену, которой давно нет в живых. Ведь так? От Вас мне не нужно многого.
-Что Вы несете? Как… Что Вам нужно? – внутри меня кипело столько негодования и любопытства одновременно, что ни одно, ни другое я не мог сдерживать уже внутри себя.
-Я бы сказал Вам, - ухмыльнулся мужчина, - но, боюсь, это вас немного напугает. Хотя поверьте, для Вас это уже давно никчемная и ненужная вещь.
Он снова встретился со мной взглядом, и, словно профессиональный гипнотизер, не давал мне отвести от него глаз первым. Мы смотрели друг на друга в абсолютной тишине так долго, что мне даже сложно сказать, длилось это пару секунд, минут или часов. Он первым отпустил мой взгляд, и, широко улыбнувшись, опрокинулся на спинку кресла. В дверях комнаты я разглядел знакомый силуэт, и я ни секунды не сомневался, что это она, моя любимая Джилл.
Она была самая настоящая, живая, в ней не было ни капли чужой фантазии. Я будто бы испытал машину времени и вернулся в тот период своей жизни, когда она была еще рядом. Она так же ласково улыбалась, причем, не только губами, но и синими, как небо, глазами. Ее голос звучал все так же чисто, без единой нотки хрипотцы. Она была безупречна, как и всегда. Казалось, в эти минуты вокруг нас не существовало ничего, даже этого странного человека. Я даже поверил, что она и не умирала вовсе, а все это было лишь плохим сном. Так или иначе, но исчезла она так же неожиданно, как и появилась. Мне стоило лишь на мгновенье закрыть глаза, как я вновь оказался один на один лишь с этим мужчиной.
-Мистер Хоббс, настало время поговорить о важных деталях нашей сделки.
Это он отдал мне эту вещь, Альфред. Он мне даже не объяснил, зачем она. Просто сунул мне ее в руку, и я очнулся здесь, в своей постели. Ты, должно быть, считаешь меня сумасшедшим. Я тоже так подумал, когда проснулся. Хотя нет, я был полностью уверен, что все это было лишь глупым сном. Но эти часы я обнаружил сегодня утром в кармане своих брюк. И знаешь, кажется, я понял, что было платой за мое желание. Он забрал у меня время. Время, которое было отмерено мне на жизнь. А это часы что-то вроде напоминание о том, что осталось мне совсем немного.
Мистер Хоббс тяжело вздохнул, и комната погрузилась в вязкую тишину. За окном уже потемнело, и где-то вдалеке зажглись тусклые уличные фонари. Альфред еще раз обошел взглядом комнату, в которой уже стало так темно, что с трудом можно было разглядеть мебель. Он не хотел ничего говорить Хоббсу, может, потому, что не хотел его огорчать, а может, потому, что не мог подобрать подходящих слов. Он лишь бросил на него усталый взгляд, и, слабо пожав руку с пожеланием скорее вернуться на работу, вышел из комнаты.
Он шел по пустынным улицам Лондона к своему дому, где его ждала любящая жена и двое маленьких детей. Даже если бы он хотел, он бы все равно никому не рассказал о том, что только что услышал. Поздней ночью он лег спать с мыслью о том, что утром он позвонит хорошему врачу и договориться о госпитализации мистера Хоббса. Почему то, он был абсолютно уверен в том, что его коллега вскоре поправиться и все вновь будет хорошо.
Утром Альфред, договорившись с одним из лучших психиатров Лондона, вновь отправился к дому мистера Хоббса. На пороге его встретила все та же горничная, миссис Мариани, но с красными от слез глазами. Именно она и сообщила Альфреду, что этой ночью мистер Хоббс мирно умер во сне от остановки сердца.
Со вчерашнего дня в комнате мистера Хоббса совершенно ничего не изменилось, но, пожалуй, кроме одной маленькой детали. Альфред взял со старого комода те самые миниатюрные песочные часы, которые вчера профессор ему демонстрировал. Он долго разглядывал их, пытаясь понять, что же с ними не так, пока не заметил, что в них совершенно не осталось песка.
Ключевые слова: песочные часы невозможные возможности