Случай в ночь на Хэллоуин
Друзья мои, позвольте мне поведать вам одну историю,В которой смысла вы не сыщете с намёком на неоднозначность аллегории,
Но то что было — правда истинная, готов ручаться головою, что после ночи роковой покрылась вскоре сединою.
В день всех святых, вернее, в ночь, отбросив прочь заботы дня рабочего,
Собрался я на бал-маскарад, чтоб лицезреть костюмы нечисти воочию.
Заблаговременно я облачился собственноручно в мертвеца банальным образом,
Потратив времени немерено на грим в компании с зеркальным отражением.
Когда сыскал я по ту сторону зеркал с загробным визитёром сходство, пышущее правдоподобностью,
То, обуздав гримасы праздности, поторопился в путь-дорогу пешим ходом. В столь поздний час дремали в парке все автобусы.
Вечерний ветер с распростёртыми объятиями некстати встретил
И, вызывая неприязнь, подобно пьянице бродячему, что выпросив соверен милостыни, не знает меры благодарности,
Заставил съёжиться, укутавшись плотнее в плащ и ворот приподнять для пущей надобности.
С досадою, которую дополнили осадок раздражения и примесь еле сдерживаемой обиды на неблагосклонность всей судьбы,
Не различал дороги я под зря отполированными туфлями до блеска,
И по незримым для меня зигзагам грязи осуществлял в обмане зрения среди теней движение,
Я слышал, как шаги в ушах лишь отдавали всплеском.
Мой демон бранной речью упоминал о тысячах чертей, низвергнув в морось грязь словесную и проклиная дискомфортные превратности ноябрьского гротеска.
Ни зги не видно стало очень скоро,
Раздолье настоящее для вора.
Хоть выколи глаза блестящие премиленькой красотки вашей и оставь себе на память, простите, что упомянул о ней...
Вдоль всей забытой 21-м веком улицы - ни фонаря, ни факела, ни огней витрин, ни даже мимолётного потока световых частиц от фар автомобилей, в чьих полномочиях развеять мрак теней.
Темно, как будто бы в пещере, что укрылась в непролазных сопках средь камней.
Признаюсь, заплутал, попутал бес, видать, в ориентирах.
Но брёл с уверенностью, что достигну пункта назначения.
И в самом деле, краем уха уловил волну бушующего пира в отдалении...
Как из тумана вдруг взору моему предстал дворец, с дверей которого фигура незнакомца подалась вперёд, не оставляющая шансов на своё разоблачение.
Хотел осведомиться у него насчёт того, насколько оправдались мои ожидания.
Но, вопреки всем принципам разумного мировоззрения, тот странник странно проплыл мимо, не удостоив даже взглядом своего внимания.
Мне ничего не оставалось, как набраться наглости непрошеного гостя
И, распахнув входную дверь, предстать перед людьми в обличии покойничка с погоста.
Я очутился в светлом зале и ощутил невольно взор толпы, отдавшейся во власть безмолвия на миг.
Среди присутствующих всякий хорохорился эпатажем гардероба хоррора последней моды писка.
Мой нюх улавливал специфику блестящих париков и аромат резины с краской на лице снующих всюду персонажей с суррогатом яркого уродства слизкого.
Не смею молвить же, однако, что хоть один из всей элиты Хэллоуина
Сумел мой разум омрачить печатью впечатления неизгладимого.
Дешёвый фарс своим обыкновением смешался с фальшью светопреставления.
Весь маскарад затеян был лишь ради смеха, не ради страха.
Я впал в уныние, друзья мои, что, тем не менее, не послужило общему веселью помехой.
Внезапно взгляд мой остановлен был на образе невесты умиротворённой,
Что опочивала во гробу открытом, укрытая в амфитеатре канделябров и подсвечников атласным подвенечным платьем с оттенком серой неестественности.
У изголовья гроба склонил я шею, оторопев от темени до пят и, страхом к заключению смелости приговорённый, отступил назад…
Покойница была мертва, не оставляя никаких сомнений в истинности сего свидетельства!
Фата фатальным саваном саванны поднебесной вселяла луч неугасающей надежды на замужество в далёком мире неизвестности.
Друзья мои, я задрожал, как лист осины, препрошу прощения за столь избитую метафору.
И дух спокойствия мой поспешил, не одевая шляпу, обратиться в бегство в белых тапочках.
Меж тем, пока был занят я восстановлением утерянного самообладания,
Ко мне направила движение толпа, в которой затаились жесты угрожающего приказания...
Одолеваемый гипнозом вкупе с боязнью расправы в случае неповиновения,
Я взял по воле окружающих дрожащими руками свечку, зашептав над самым ухом упокоенной траурные песнопения.
Чем дальше, тем сильнее сдавливал моё дыхание удав чужой трагедии.
Склонив свечу, я парафином капал на не зыблемую грудь, при этом покорившись ступору неведения.
Затем последовал приказ с лица умершей снять вуаль...
Зрелище, открывшееся для глаз, мурашками взбежало к голове, подняв мои нестриженые кудри вверх, а сердце нестерпимо взывало убежать скорее вдаль.
Финал обряда церемониальной магии приближал мои страдания к концу,
И завершающим движением сеанса сатанинской мании я был обязан губами прикоснуться к её лицу.
Но психика имеет свой порог ослабленной донельзя прочности. Я был растерян и не мог погрязнуть в этой отвратительной порочности.
Попытка к бегству была встречена захватом множества смиривших рук и водрузивших вашего покорного слугу обратно к гробу.
«Целуй рабу Божью во имя новой жизни на земле и вопреки несправедливо обошедшемуся року!»
Всего лишь несколько мгновений пренеприятной близости, которая на трон взойдёт моих ужасных, повторяющихся сновидений,
И я свободу встречу за дверьми оков, стерев из памяти кошмарное видение.
Но в ту секунду, когда соединились бледные и синие уста в печальном поцелуе страшной повести,
Невеста мёртвая ресницы вздёрнула, вернувшись к жизни, притворство приоткрыв, вспомнив о совести!
Друзья мои, пол с потолком сменили роли в той реальности, что отдавала сном.
Я падал на паркет под хохот общего веселья, словно перепоенный вином…
Ключевые слова: Хэллоуин покойник представление ноябрь гроб покойница мёртвая невеста поцелуй магия авторская история